Текст и перевод песни Mystery Jets - A Billion Heartbeats
Why
does
it
take
a
tragedy
to
make
Почему
для
этого
нужна
трагедия
Our
true
colors
come
out?
Наши
истинные
цвета
проявляются?
We
only
feel
the
life
in
our
limbs
Мы
чувствуем
жизнь
только
в
своих
конечностях.
And
a
heartbeat
beneath
the
skin
И
сердцебиение
под
кожей.
When
time
is
running
out
Когда
время
на
исходе
But
there's
love
in
pain
Но
в
боли
есть
любовь.
And
comfort
in
И
утешение
в
Suffering,
feels
familiar
Страдание
кажется
знакомым.
Just
like
a
stranger's
touch
Как
прикосновение
незнакомца.
We've
yet
to
trust
Нам
еще
предстоит
довериться.
Reaching
out
to
feel
Протягиваю
руку,
чтобы
почувствовать
...
Something
real
before
we
turn
to
dust
Что-то
настоящее,
пока
мы
не
превратились
в
пыль.
Every
human
has
a
billion
heartbeats
У
каждого
человека
есть
миллиард
сердцебиений.
So
why
do
we
lie
and
cheat
'til
we're
old
Так
почему
же
мы
лжем
и
жульничаем
до
самой
старости
And
time
is
up
on
Earth?
А
время
на
Земле?
Every
human
has
a
billion
heartbeats
У
каждого
человека
есть
миллиард
сердцебиений.
So
why
do
we
only
speak
Так
почему
же
мы
только
разговариваем?
In
the
cold
silence
between
our
words?
В
холодной
тишине
между
нашими
словами?
Trapped
halfway
between
wanting
to
be
brave
Пойманный
в
ловушку
на
полпути
между
желанием
быть
храбрым
And
feeling
scared,
we'll
only
stand
and
stare
И
чувствуя
страх,
мы
будем
только
стоять
и
смотреть.
What
difference
will
it
make
picking
up
the
pieces
Какая
разница,
если
собрать
осколки?
As
another
lonely
heart
breaks,
but
don't
despair?
Как
разбивается
еще
одно
одинокое
сердце,
но
не
отчаивайся?
'Cause
there's
love
in
pain
Потому
что
в
боли
есть
любовь.
And
comfort
in
И
утешение
в
Suffering,
feels
familiar
Страдание
кажется
знакомым.
And
soft
like
a
stranger's
touch
И
нежное,
как
прикосновение
незнакомца.
We've
yet
to
trust
Нам
еще
предстоит
довериться.
Reaching
out
to
feel
Протягиваю
руку,
чтобы
почувствовать
...
Something
real
before
we
turn
to
dust
Что-то
настоящее,
пока
мы
не
превратились
в
пыль.
Every
human
has
a
billion
heartbeats
У
каждого
человека
есть
миллиард
сердцебиений.
So
why
do
we
lie
and
cheat
'til
we're
told
Так
почему
же
мы
лжем
и
жульничаем,
пока
нам
не
скажут?
Time
is
up
on
Earth?
Время
на
Земле?
Every
human
has
but
a
billion
heartbeats
У
каждого
человека
есть
лишь
миллиард
сердцебиений.
So
why
do
we
only
speak,
we
only
speak
Так
почему
же
мы
только
говорим,
мы
только
говорим?
In
the
cold
silence
between
our
words?
В
холодной
тишине
между
нашими
словами?
(In
the
cold
silence
between
our
words)
(В
холодной
тишине
между
нашими
словами)
(In
the
cold
silence
between
our
words)
(В
холодной
тишине
между
нашими
словами)
(In
the
cold
silence
between
our
words)
(В
холодной
тишине
между
нашими
словами)
So
how
do
I,
do
I
sleep,
do
I
lie?
Так
как
же
я,
сплю
ли
я,
лежу
ли
я?
Lie
and
cheat
though
I
try
Лгу
и
обманываю,
хотя
и
пытаюсь.
I
can't
speak
Я
не
могу
говорить.
Still
my
heart,
my
heart
beats
Мое
сердце
все
еще
бьется.
How
do
I,
do
I
sleep,
do
I
lie?
Как
я,
сплю
ли
я,
лежу
ли
я?
Lie
and
cheat
though
I
try
Лгу
и
обманываю,
хотя
и
пытаюсь.
I
can't
speak
Я
не
могу
говорить.
Still
my
heart,
my
heart
beats
Мое
сердце
все
еще
бьется.
How
do
I,
do
I
sleep,
do
I
lie?
Как
я,
сплю
ли
я,
лежу
ли
я?
Lie
and
cheat
though
I
try
Лгу
и
обманываю,
хотя
и
пытаюсь.
I
can't
speak
Я
не
могу
говорить.
Still
my
heart,
my
heart
beats
Мое
сердце
все
еще
бьется.
How
do
I,
do
I
sleep,
do
I
lie?
Как
я,
сплю
ли
я,
лежу
ли
я?
Lie
and
cheat
though
I
try
Лгу
и
обманываю,
хотя
и
пытаюсь.
I
can't
speak,
yeah,
I
try
Я
не
могу
говорить,
да,
я
пытаюсь.
But
I
can't
speak,
I
can't
speak
Но
я
не
могу
говорить,
я
не
могу
говорить.
Every
human
has
a
billion
heartbeats
У
каждого
человека
есть
миллиард
сердцебиений.
So
why
do
we
lie
and
cheat
'til
we're
old
Так
почему
же
мы
лжем
и
жульничаем
до
самой
старости
And
time
is
up
on
Earth?
А
время
на
Земле?
Every
human
has
but
a
billion
heartbeats
(Heartbeats)
У
каждого
человека
есть
только
миллиард
сердцебиений
(сердцебиений).
So
why
do
we
only
speak,
we
only
speak
Так
почему
же
мы
только
говорим,
мы
только
говорим?
In
the
cold
silence
between
our
words?
В
холодной
тишине
между
нашими
словами?
In
the
cold
silence
between
our
words
В
холодной
тишине
между
нашими
словами
In
the
cold
silence
between
our
words
В
холодной
тишине
между
нашими
словами
In
the
cold
silence
between
our
words
В
холодной
тишине
между
нашими
словами
In
the
cold
silence
between
our
words
В
холодной
тишине
между
нашими
словами
In
the
cold
silence
between
our
words
В
холодной
тишине
между
нашими
словами
In
the
cold
silence
between
our
words
В
холодной
тишине
между
нашими
словами
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Stephen Blaine Harrison, Henry Harrison
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.