Mystic - Fatherless Child - перевод текста песни на немецкий

Fatherless Child - Mysticперевод на немецкий




Fatherless Child
Vaterloses Kind
Feels better if I tell em my story
Fühlt sich besser an, wenn ich ihnen meine Geschichte erzähle
Yo, on November 24th, 1999
Yo, am 24. November 1999
I was in L.A., and I was in the kitchen cookin
war ich in L.A., und ich war in der Küche und kochte
And I got this page right
Und ich bekam diesen Anruf, richtig
And uh, I called back and I was informed that
Und äh, ich rief zurück und mir wurde mitgeteilt, dass
My father had passed away from a herion overdose
mein Vater an einer Überdosis Heroin gestorben war
About two hour's earlier
Etwa zwei Stunden zuvor
So this song is for him, and to him
Also ist dieser Song für ihn und an ihn
And for all the fatherless children in the world
Und für alle vaterlosen Kinder auf der Welt
The mother's who raised us, the people who love us
Die Mütter, die uns großgezogen haben, die Menschen, die uns lieben
[Verse 1]
[Strophe 1]
It's a Monday, finally found the perfect beat
Es ist Montag, endlich den perfekten Beat gefunden
To speak my peace on how I came to be
Um meinen Frieden darüber auszusprechen, wie ich entstanden bin
The way I was raised, how I was born
Wie ich aufgewachsen bin, wie ich geboren wurde
Why I smile so sad, and have the eyes of a storm
Warum ich so traurig lächle und die Augen eines Sturms habe
Moms from Virginia, you from Rhode Island
Mama kommt aus Virginia, du aus Rhode Island
Met up in the state where the sun's always smilin
Habt euch in dem Staat getroffen, in dem die Sonne immer scheint
Minds connected, physicals exchanged
Geister verbunden, Körperliches ausgetauscht
Y'all both believin that the world can be changed
Ihr beide glaubtet, dass die Welt verändert werden kann
Time passed to 1973, and you begged my mom to create me
Die Zeit verging bis 1973, und du batest meine Mutter, mich zu zeugen
First she said no but she loved you too much
Zuerst sagte sie nein, aber sie liebte dich zu sehr
1974 had a child to touch
1974 hatte sie ein Kind zum Anfassen
We was into other things, that ripped life scenes
Wir waren mit anderen Dingen beschäftigt, die Lebensszenen zerrissen
Liqour, drugs, other women, destroyin dreams
Alkohol, Drogen, andere Frauen, zerstörten Träume
But you know how women be, she tried to hold on
Aber du weißt, wie Frauen sind, sie versuchte festzuhalten
For the sake of your love and the beautiful bond
Wegen deiner Liebe und der wunderschönen Verbindung
[Chorus]
[Refrain]
I'ma fatherless child, it's all I ever been
Ich bin ein vaterloses Kind, das war ich immer
It's all I ever be, since your gone from me
Das werde ich immer sein, seit du mich verlassen hast
Still I hope you know, that I can never unlove you, love you
Dennoch hoffe ich, du weißt, dass ich dich niemals entlieben kann, dich liebe
[Verse 2]
[Strophe 2]
1974 was a year things changed
1974 war ein Jahr, in dem sich Dinge änderten
Too much alcholol makes people violent and strange
Zu viel Alkohol macht Menschen gewalttätig und seltsam
You broke the window's with a baseball bat
Du hast die Fenster mit einem Baseballschläger eingeschlagen
As my mother cried inside with me on her lap
Während meine Mutter drinnen weinte, mit mir auf ihrem Schoß
The dream destroyed, it was time to leave
Der Traum zerstört, es war Zeit zu gehen
She didn't take much, just a few things of lovin me
Sie nahm nicht viel mit, nur ein paar Dinge, um mich zu lieben
That was the birth of this fatherless child
Das war die Geburt dieses vaterlosen Kindes
And a struggling mother with the world in her eyes
Und einer kämpfenden Mutter mit der Welt in ihren Augen
She did it though, put herself in college
Sie hat es aber geschafft, sich selbst aufs College gebracht
Raisin me wit grace, givin me the knowledge
Hat mich mit Anmut erzogen, mir Wissen gegeben
And pops you, you never came by
Und Papa, du, du kamst nie vorbei
Never sent money never called to say hi
Hast nie Geld geschickt, nie angerufen, um Hallo zu sagen
I use to lie to the other kids, on the block
Ich habe die anderen Kinder auf dem Block angelogen
Say I knew where you was at so the questions would stop
Sagte, ich wüsste, wo du bist, damit die Fragen aufhören
I fronted to my friends that you didn't mean much
Ich tat vor meinen Freunden so, als ob du mir nicht viel bedeutest
But I use to cry alone, and lone for your touch
Aber ich habe oft alleine geweint und mich nach deiner Berührung gesehnt
[Chorus]
[Refrain]
[Verse 3]
[Strophe 3]
Ninth grade I thought you were dead
In der neunten Klasse dachte ich, du wärst tot
Call my mom about a paper, and that's what you said
Rief meine Mutter wegen einer Arbeit an, und das hast du gesagt
I was angry and confused, all because of you
Ich war wütend und verwirrt, alles wegen dir
Wanted to ask you why, and just say fuck you(fuck you!)
Wollte dich fragen, warum, und einfach nur "Fick dich" sagen (Fick dich!)
But the feelings passed, what was my options?
Aber die Gefühle vergingen, was waren meine Optionen?
Studyin my face tryna find what was lost and
Studierte mein Gesicht, versuchte zu finden, was verloren war und
I decided that you didn't mean shit
Ich entschied, dass du mir nichts bedeutest
That I was really worth lovin and you lossed a gift
Dass ich wirklich liebenswert war und du ein Geschenk verloren hast
Before that, I grew breast and things
Davor wuchsen mir Brüste und so
Got raped in the bathroom, and the question sings
Wurde im Badezimmer vergewaltigt, und die Frage singt
What it have, could it have, should it have
Was hätte, könnte hätte, sollte es
Been different if I had yo hand to grab?
Anders gewesen sein, wenn ich deine Hand zum Greifen gehabt hätte?
Would I be easier to love, not so torn inside
Wäre ich leichter zu lieben, nicht so zerrissen innerlich
If you would've beat that man, and stood by my side?
Wenn du diesen Mann geschlagen und mir zur Seite gestanden hättest?
Would I write sad songs, and call pain daily?
Würde ich traurige Lieder schreiben und täglich Schmerz anrufen?
How different would I be if you had raised me?
Wie anders wäre ich, wenn du mich erzogen hättest?
[Chorus]
[Refrain]
[Verse 4]
[Strophe 4]
1997, you called my home
1997 hast du mich zu Hause angerufen
From Telegraph&43, for the child you never owned
Von Telegraph&43, für das Kind, das du nie besessen hast
I told you come by, Adam came to help me
Ich sagte dir, komm vorbei, Adam kam, um mir zu helfen
You were homeless and drunk, but not lookin uhealthly
Du warst obdachlos und betrunken, aber sahst nicht ungesund aus
We sat for hour's, I asked you every question
Wir saßen stundenlang da, ich stellte dir jede Frage
We sang on my porch and discussed life lession's
Wir sangen auf meiner Veranda und diskutierten Lebenslektionen
And I loved you, like you had always been they're
Und ich liebte dich, als wärst du immer da gewesen
You said you'd never leave again, so I released my fears
Du sagtest, du würdest nie wieder gehen, also ließ ich meine Ängste los
1999, tryna to sign my deal
1999, versuchte meinen Vertrag zu unterschreiben
Ten years of hard work, finally becomin real
Zehn Jahre harte Arbeit, die endlich real wurden
So I brush you off, writin songs for a movie
Also wimmelte ich dich ab, schrieb Songs für einen Film
That was the last time I saw you, forgive me truly
Das war das letzte Mal, dass ich dich sah, vergib mir wirklich
The day my deal was done, you died
An dem Tag, als mein Vertrag fertig war, starbst du
Wit the needle in your arm, and angels by your side
Mit der Nadel in deinem Arm und Engeln an deiner Seite
And I miss you, tattooed it on my back
Und ich vermisse dich, habe es auf meinen Rücken tätowiert
Fatherless child, fade to black
Vaterloses Kind, verblasst zu Schwarz
[Chorus 2x]
[Refrain 2x]





Авторы: Mandolyn Wind Ludlum


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.