Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Girlfriend Sistagirl
Girlfriend Sistagirl
Um...
I
know
I
don't
know
you
or
nothin
but
can
you
just
bump
my
shit?
Ähm...
Ich
weiß,
ich
kenne
dich
nicht
oder
so,
aber
kannst
du
einfach
meinen
Song
abspielen?
You
was
just
a
young
girl
when
you
got
turned
out
Du
warst
nur
ein
junges
Mädchen,
als
du
verführt
wurdest,
Sneakin
out
the
window
of
ya
mother's
house,
no
doubt
Schlichst
dich
aus
dem
Fenster
des
Hauses
deiner
Mutter,
ohne
Zweifel,
Just
to
mash
off
in
a
drop-top
Impalla
Nur
um
in
einem
offenen
Impala
abzuhängen,
Under
shinin
stars
wit
the
nigga
who
clockin
dollar's
Unter
funkelnden
Sternen
mit
dem
Typen,
der
das
Geld
macht.
You
was
thinkin
you
was
really
gon
run
game
Du
dachtest,
du
würdest
wirklich
das
Spiel
beherrschen,
Wait
two
weeks
to
give
it
up
and
feel
no
pain
Zwei
Wochen
warten,
um
es
ihm
zu
geben
und
keinen
Schmerz
zu
fühlen.
Babygirl,
you
picked
the
wrong
balla
Babygirl,
du
hast
den
falschen
Spieler
ausgewählt,
He
was
raised
by
mack's
and
pimps,
model
let
him
follow
Er
wurde
von
Zuhältern
und
Gangstern
erzogen,
Vorbilder,
denen
er
folgte.
Niggas
break
bitches
in
the
streets
of
the
"O"
Typen
brechen
Frauen
auf
den
Straßen
von
"O",
You
was
thinkin
you
was
different
cause
he
told
you
so
Du
dachtest,
du
wärst
anders,
weil
er
es
dir
gesagt
hat.
Just
knowin
you
in
love,
would'nt
listen
to
a
thing
Du
wusstest
einfach,
dass
du
verliebt
bist,
würdest
auf
nichts
hören,
It's
followed
by
the
danger's
that
this
thug
life
brings
Es
folgt
die
Gefahr,
die
dieses
Gangsterleben
mit
sich
bringt.
He
gave
you
clothes
and
rings,
moved
you
out
the
crib
Er
gab
dir
Kleidung
und
Ringe,
brachte
dich
aus
der
Wohnung,
Put
his
dough
up
in
yo
closet,
taught
you
how
to
live
Legte
sein
Geld
in
deinen
Schrank,
lehrte
dich,
wie
man
lebt,
But
when
5-0
raided,
he
wasn't
no
where
around
Aber
als
die
Polizei
eine
Razzia
machte,
war
er
nirgendwo
zu
sehen,
Now
you
doin
hard
time,
rockin
a
felony
crown
Jetzt
sitzt
du
eine
harte
Zeit
ab
und
trägst
eine
Verbrecherkrone.
Girlfriend
sistagirl,
you
a
precious
queen
Girlfriend,
Sistagirl,
du
bist
eine
kostbare
Königin,
In
a
twisted
world
In
einer
verdrehten
Welt,
Lookin
for
love,
in
all
the
wrong
places
Auf
der
Suche
nach
Liebe
an
all
den
falschen
Orten,
Givin
up
things
that
can't
be
replaced
Dinge
aufgebend,
die
nicht
ersetzt
werden
können.
Girlfriend
sistagirl,
you
are
the
mother
of
the
world
Girlfriend,
Sistagirl,
du
bist
die
Mutter
der
Welt,
He'll
break
you
down,
he'll
make
you
cry
Er
wird
dich
zerstören,
er
wird
dich
zum
Weinen
bringen,
You
were
born
to
sing,
and
you
were
made
to
fly
Du
wurdest
geboren,
um
zu
singen,
und
du
wurdest
geschaffen,
um
zu
fliegen.
Manifested
on
this
earth
as
a
heavenly
angel
Manifestiert
auf
dieser
Erde
als
ein
himmlischer
Engel,
Found
the
blocks
you
own,
make
life
dark
and
tangled
Fandest
die
Blocks,
die
dir
gehören,
machst
das
Leben
dunkel
und
verworren.
Small
sacrifices,
repented
in
church
Kleine
Opfer,
bereut
in
der
Kirche,
Halfway
down
the
block,
rollin
up
ya
skirt
Auf
halbem
Weg
den
Block
runter,
rollst
du
deinen
Rock
hoch,
Hide
some
of
these
factor's
off
by
glass
and
baggy's
Versteckst
einige
dieser
Faktoren
mit
Glas
und
Tütchen,
As
the
one
you
always
wanted,
roll
by
and
floss
caddy's
Während
der,
den
du
immer
wolltest,
vorbeifährt
und
mit
seinem
Cadillac
angibt.
You
never
gave
a
damn
bout
rules
and
regulations
Du
hast
dich
nie
um
Regeln
und
Vorschriften
gekümmert,
Hard
livin
mixed
wit
swoll
eyes,
and?
Hartes
Leben
gemischt
mit
geschwollenen
Augen
und...?
So
a
way
out,
that's
all
you
ever
wanted
Ein
Ausweg,
das
ist
alles,
was
du
jemals
wolltest,
So
while
the
whole
hood
judged,
you
fucked
and
flaunted
Also,
während
die
ganze
Gegend
urteilte,
hast
du
gevögelt
und
geprahlt.
It
hurt
you
every
time,
made
you
scream
Es
tat
dir
jedes
Mal
weh,
brachte
dich
zum
Schreien,
And
silence
of
ghetto
blocks,
fled
yo
dreams
Und
in
der
Stille
der
Ghettoblocks
flohen
deine
Träume.
Still,
I
know
you
prayed
every
night
Trotzdem
weiß
ich,
dass
du
jede
Nacht
gebetet
hast,
Whisperin
to
god
for
a
new
life
Flüstertest
zu
Gott
um
ein
neues
Leben,
But
the
light
was
too
bright,
in
a
far
off
distance
Aber
das
Licht
war
zu
hell,
in
weiter
Ferne,
Fingerpainted
with
ya
tears
and
destroyed
false
listens
Mit
deinen
Tränen
gemalt
und
falsche
Versprechungen
zerstört.
Aye
you
ma?
You
from
a
regular
home
Hey,
du,
Mädchen?
Du
kommst
aus
einem
normalen
Zuhause,
Live
at
least
ten
blocks
from
a
drug
zone
Wohnst
mindestens
zehn
Blocks
von
einer
Drogenzone
entfernt,
Got
green
grass,
and
shady
tree's
Hast
grünes
Gras
und
schattige
Bäume,
No
need
to
ask
why,
smile
and
say
please
Kein
Grund
zu
fragen
warum,
lächeln
und
bitte
sagen,
Got
ya
daddy's
car,
and
ya
mother's
indictions
Hast
das
Auto
deines
Vaters
und
die
Anweisungen
deiner
Mutter,
Rather
give
up
ass
to
thugs
and
argue
in
the
kitchen
Gibst
lieber
Gangstern
deinen
Körper
hin
und
streitest
in
der
Küche,
Break
out,
in
a
mad
bash
for
freedom
Brichst
aus,
in
einem
wütenden
Kampf
um
Freiheit,
Hang
yo
world
up
and
try
to
keep
breathin
Hängst
deine
Welt
auf
und
versuchst
weiterzuatmen.
You
see
them
on
the
outside,
quote
in
the
interior
Du
siehst
sie
von
außen,
zitiert
im
Inneren,
So
when
the
guns
blast
you
can
see
clearer
So
dass
du,
wenn
die
Waffen
knallen,
klarer
sehen
kannst.
In
the
mirror,
it's
dream
past
shatter
Im
Spiegel
sind
es
Träume,
die
zerbrechen,
You
makin
love
to
the
streets
like
ya
life
don't
matter
Du
liebst
die
Straße,
als
ob
dein
Leben
keine
Rolle
spielt,
Still
you
cry,
challenge
suicide
Trotzdem
weinst
du,
forderst
den
Selbstmord
heraus,
Let
ya
hair
fly
on
the
6-95
Lässt
dein
Haar
auf
der
6-95
fliegen,
Ready
to
crash,
for
the
love
of
the
game
Bereit
zu
crashen,
für
die
Liebe
zum
Spiel,
Believe
it
on
the
next
life,
it's
all
the
same
Glaub
es
im
nächsten
Leben,
es
ist
alles
dasselbe.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mandolyn Wind Ludlum
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.