Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zi-mi
pe
nume,
Назови
меня
по
имени,
Nu
te-a-scunde
dupa
glume
Не
прячься
за
шутками.
Nu-ncerca
sa
fi
falsa
Не
пытайся
быть
фальшивой,
Ca
stim
amandoi,
pe
bune
Ведь
мы
оба
знаем
правду,
Ca
tu,
inca
plangi
si
am
auzit
ca
faci
si
spume
Что
ты
всё
ещё
плачешь
и,
я
слышал,
всё
ещё
бесишься.
Ca
auzi
la
vreo
amica
Что
ты
слышала
от
какой-то
подружки,
Ma
vazut
cu
una
pe
nume
Что
видели
меня
с
какой-то
девчонкой.
Hai,
incearca
sa
fi
realista
Давай,
попытайся
быть
реалисткой,
Nu
te
mai
agita
ca
eu
te-am
sters
de
mult
din
lista
Не
волнуйся,
я
тебя
давно
вычеркнул
из
списка.
Stiu
poate
viata
ta
este
umpic
cam
trista
Знаю,
может,
твоя
жизнь
немного
грустная,
Da'
te
cunosc
prea
bine
si
stiu
ca
esti
optimista
Но
я
тебя
слишком
хорошо
знаю
и
знаю,
что
ты
оптимистка.
Stii
ca-ti
vreau
tot
binele
Знай,
что
я
желаю
тебе
только
добра.
Si
nu
regret,
decat
ca
mi-ai
luat
zilele
И
не
жалею
ни
о
чём,
кроме
того,
что
ты
забрала
мои
дни,
In
care
as
fi
putut
fi
cu
altele
si
altele
Sa-mi
incalzeasca
noaptea-n
pat
picioarele
В
которые
я
мог
бы
быть
с
другими
и
другими,
чтобы
согревали
мои
ноги
ночью
в
постели.
Ce
faci
tu?
Что
ты
делаешь?
Mai
departe
nu
ma
mai
priveste
Меня
это
больше
не
касается.
E-n
regula,
te
vreau
Всё
в
порядке,
я
хочу,
чтобы
ты
была
Cu
altu
nu
ma
mai
raneste
С
другим.
Меня
это
больше
не
ранит.
Uite-l
pe
cel
care
zicea
mereu
ca
te
iubeste
Вот
он,
тот,
кто
всегда
говорил,
что
любит
тебя.
De
azi
tratez
iubirea
cu
atitudine
de
peste
С
сегодняшнего
дня
я
отношусь
к
любви
с
высокомерным
безразличием.
Scuteste-ma,
de
ce
imi
"nu
vreau
s-a-ud"
Избавь
меня
от
своего
"не
хочу
слышать".
Cu
actoria
asta
sa
te
duci
la
Hollywood!
С
этой
актёрской
игрой
тебе
дорога
в
Голливуд!
Poate
zici
ca
ti-a
trecut,
Может,
ты
скажешь,
что
всё
прошло,
Poate
ca
ti-ai
tras
iubit
Может,
ты
нашла
себе
парня,
Da'
sigur
n
ai
uitat
nici
o
seara-n
care
mi-ai
soptit
Но
ты
точно
не
забыла
ни
одного
вечера,
когда
шептала
мне,
Ca:
Ma
vrei
pe
viata
si
ca
numai
vrei
niciunu.
Что
хочешь
меня
на
всю
жизнь
и
что
больше
никого
не
хочешь.
Ma
luai
in
brate
si
imi
spuneai
ca
n-o
sa-mi
mai
dai
drumu'
Ты
обнимала
меня
и
говорила,
что
больше
не
отпустишь.
Atat
de-ndragostita
Такая
влюблённая,
Nici
nu
trebuia
s-o
spui
Даже
не
нужно
было
говорить.
Acu'
esti
iubita
lui
da
te
simti
a
nimanui
Теперь
ты
его
девушка,
но
чувствуешь
себя
ничьей.
Stii
ce-i
ciudat
ca
si
eu
te
simt
la
fel
Знаешь,
что
странно?
Я
тоже
чувствую
себя
так
же.
Vrei
sa
pari
ca
stii
ce
vrei
da
nu
ai
nici
un
sens
Хочешь
казаться,
будто
знаешь,
чего
хочешь,
но
в
тебе
нет
никакого
смысла.
E-n
regula.Du-te
sa
razi
cu
fetele
Всё
в
порядке.
Иди,
смейся
со
своими
подружками.
Stiam
ca
oamenii
slabi
isi
ascund
sentimentele
Я
знал,
что
слабые
люди
скрывают
свои
чувства.
Iti
plac
glumele?!
Нравятся
шутки?!
Hai
sa-ti
zic
eu
una
proasta.
Тогда
вот
тебе
одна
плохая.
Esti
cumva
algricultoare
ca
ai
facut
relatia
varza?!
Ты,
случайно,
не
фермер,
раз
довела
наши
отношения
до
такого
состояния?!
Te-am
iubit,
da'
mai
scarbit
Я
любил
тебя,
но
теперь
мне
противно.
Acum
chiar
numai
simt
mai
detasat
total
Теперь
я
ничего
не
чувствую,
полностью
отстранён.
M
am
hezact
ca
un
bittbl.
Я
завис,
как
биткойн.
Tu!
Zambesti
si
spui
absolut
oricui
Ты!
Улыбаешься
и
говоришь
абсолютно
всем,
Ca
tie
nu-ti
pasa
de
mine
Что
тебе
наплевать
на
меня.
Dar,
tu!
Tu
plangi
si
nu-i
nimanui
ca
defapt
tie
nu
ti-e
bine
Но
ты!
Ты
плачешь,
когда
никто
не
видит,
потому
что
на
самом
деле
тебе
плохо.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.