Текст и перевод песни Mystik - Classik
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cette
vie,
elle
est
dure
à
comprendre
This
life
is
hard
to
understand
Si
c'est
pas
les
maladies,
If
it's
not
illness,
C'est
d'autres
merdes
qui
viennent
te
prendre
It's
other
shit
that
comes
to
get
you
Tout
allait
bien,
tout
à
coup,
le
vide
le
chagrin
Everything
was
fine,
then
suddenly
the
void,
the
sorrow
Le
fond
du
trou,
la
solitude,
la
tête
dans
les
mains
The
bottom,
the
loneliness,
the
head
in
the
hands
J'ai
rien
demandé,
la
vie
elle
vient,
I
asked
for
nothing,
life
comes,
Elle
t'prend,
elle
t'laisse
des
marques
He
takes
you,
he
leaves
you
with
marks
C'est
dur
d'être
fort
tout
l'temps,
alors
des
fois
tu
craques
It's
hard
to
be
strong
all
the
time,
so
sometimes
you
crack
La
tristesse
devient
mon
adresse
Sadness
becomes
my
address
Quand
les
lumières
s'éteignent,
quand
le
rideau
s'baisse
When
the
lights
go
out,
when
the
curtain
falls
Compositeur
de
ma
vie,
auteur
interprète
Composer
of
my
life,
performer
Mes
écrits,
c'est
mon
putain
d'vécu,
ça
vous
interpelle
My
writings
are
my
fucking
experience,
it
appeals
to
you
Parce
qu'on
vit
presque
les
mêmes
choses
à
des
différents
degrés
Because
we
live
almost
the
same
things
to
different
degrees
Elle
est
loin
l'insouciance
de
la
cour
de
récré
Carelessness
is
far
from
the
playground
Ta
vie
est
faite
de
bluff,
certaines
vies
sont
faites
d'embûches
Your
life
is
made
of
bluffs,
some
lives
are
made
of
pitfalls
J'fais
deux
fois,
trois
fois
plus,
quand
tu
fais
la
teuf
I
do
twice,
three
times
more,
when
you
party
J'mens
pas,
j'me
mets
nu,
authentique
sur
le
menu
I
don't
lie,
I
expose
myself,
authentic
on
the
menu
J'en
veux
au
monde
entier
mais
le
monde
se
bat
plus
à
mains
nues
I'm
angry
with
the
whole
world
but
the
world
doesn't
fight
bare-handed
anymore
Alors
je
dois
me
charger,
armé,
pour
affronter
So
I
have
to
charge
myself,
armed,
to
face
L'Afrique
se
tue
avec
les
armes
financées
par
les
Français
Africa
is
killing
itself
with
weapons
financed
by
the
French
Et
n'oublie
pas
qu'mon
ombre
a
la
même
couleur
que
la
tienne
And
don't
forget
that
my
shadow
has
the
same
color
as
yours
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.