Mystikal - Neck Uv Da Woods featuring Outkast - перевод текста песни на немецкий

Neck Uv Da Woods featuring Outkast - Mystikal feat. OutKastперевод на немецкий




Neck Uv Da Woods featuring Outkast
Nackt vom Wald (Neck Uv Da Woods) feat. Outkast
This is, Mystikal and Outkast
Das ist Mystikal und Outkast
I′m representin"
Ich repräsentiere
I'm out for the big bucks and no whammies goddammit
Ich bin aus auf dicke Kohle und keine Pleiten, verdammt nochmal
You can′t stand it
Du kannst es nicht ertragen
Make 'em feel the impact and I ain't even in Miami
Lass sie den Einschlag spüren und ich bin nicht mal in Miami
Handlin′ with my man ′nem in Atlanta
Handele mit meinen Leuten in Atlanta
And they play me 'cos they know
Und sie spielen mich, weil sie wissen
I bring the kinda shit you feelin as I′m sayin it
Ich bringe den Sound, den du fühlst, während ich ihn rappe
I'm like the NBA, sore thumb or pawn shop tech nine
Ich bin wie die NBA, der ragt raus oder Pawn-Shop-Tech-Nine
Bitch I′m known for jammin'
Schätzchen, ich bin bekannt für's Blockieren
Smoke Mary, Mary, Mary
Rauch Mary, Mary, Mary
Put a mean ass flow on top of bad vocabulary
Leg einen krassen Flow auf schlechtes Vokabular
I bust through, intrude, move through distractions
Ich durchbreche, dringe ein, bewege mich trotz Störungen
Withstand hits and blows don′t lose no traction
Halte Schlägen stand, verliere keinen Halt
I threw a round off flip flop flip flop back at 'em
Ich feuerte eine Runde, Flip-Flop, Flip-Flop zurück auf sie
If a nigga comin' clown then I′m going get the cannon
Wenn ein Typ als Clown kommt, hole ich die Knarre
And then get God back
Und dann hole ich Gott zurück
Knuckle up boy, don′t be no fucked boy
Faust hoch, Junge, sei kein Versager
Me and Guillotine we run some niggas
Ich und Guillotine, wir jagen Typen
In a big truck boy run flat boy, run that boy
Im großen Truck, Junge, flach fahren, Junge, verfolgen, Junge
Bitch where I'm a send you you can′t come back boy
Schätzchen, wohin ich dich schicke, kommst du nicht zurück, Junge
I bring flames to a four alarm fire
Ich bringe Flammen zu einem Vier-Alarm-Feuer
I wash him up and ring him out and throw him in the dryer
Ich wasche ihn und wringe ihn aus und werfe ihn in den Trockner
I hit the door
Ich schlage die Tür ein
I'm blowin him like southern band and they always tryin′ to find Something to say about the brother man
Ich blase ihn wie eine Südstaaten-Band und sie versuchen immer noch, was gegen den Bruder zu sagen
I invent em flip 'em and send em
Ich erfinde sie, drehe sie um und schicke sie
Rhymes set you jumped like I poured king cobra over ya
Reime lassen dich zucken wie Königskobra über dir
Guess what, this is a stick up
Rate mal, das ist ein Überfall
Give me back my shit before I start pickin′ bricks up
Gib mein Zeug zurück, bevor ich Ziegel aufhebe
Garbage MC's better run for it
Müll-MCs rennt besser weg
Don't come this way ′cos you can′t walk
Komm nicht hierher, denn du kannst nicht laufen
On this side of the yard and respect me for takin it to 'em
Auf dieser Hofseite und respektiere mich dafür, dass ich sie erwische
So expect me to lay it down and represent my neck of the woods
Also erwarte, dass ich auflege und meinen Waldrand repräsentiere
Yeah, like that, ha ha, yeah yeah yeah
Ja, genau so, ha ha, yeah yeah yeah
Mystikal and Outkast, ha ha
Mystikal und Outkast, ha ha
If it don′t bump off in the club, you can't rock
Wenn es nicht im Club bumst, kannst du nicht rocken
If it ain′t eight o eight in the trunk, it ain't knock
Wenn kein Achtacht im Kofferraum ist, knallt es nicht
If you round our neck of the woods, you better stop
Wenn du an unserem Waldrand bist, hör lieber auf
′Cos the people on the block gonna show you where to drop, ahh
Denn die Leute auf dem Block zeigen dir, wo du landest, ahh
If it don't bump off in the club, you can't rock
Wenn es nicht im Club bumst, kannst du nicht rocken
If it ain′t eight o eight in the trunk, it ain′t knock
Wenn kein Achtacht im Kofferraum ist, knallt es nicht
If you round our neck of the woods, you better stop
Wenn du an unserem Waldrand bist, hör lieber auf
'Cos the people on the block gonna show you where to drop, ahh
Denn die Leute auf dem Block zeigen dir, wo du landest, ahh
All a the heat rise to the beat wise
Alle Hits steigen auf zum Beat, klug
To that nigga that spit that street fire
Zu diesem Typen, der Straßenfeuer spuckt
Mystikal, Andre and big Boi takin em out of the park like Mark Mcgwire Sosa, you so so, you brown and small like Toto
Mystikal, Andre und Big Boi schlagen ihn aus dem Park wie Mark McGwire Sosa, du bist so so, braun und klein wie Toto
You′re bitch made like Dorothy
Du bist weich wie Dorothy
You belong in a soroioty, I'm gonna call you cocoa
Du gehörst in eine Schwesternschaft, ich nenne dich Kakao
Like candy, go sing a song with Brandy
Wie Süßigkeit, geh sing ein Lied mit Brandy
But rhyming and double timing, what is you saying?
Aber Reimen und Doppeltakt, was sagst du da?
I take my thirteen shot I pray my style is drunken
Ich nehme meinen dreizehnten Shot, bete mein Stil ist betrunken
And you know we doin the big beat
Und du weißt, wir rocken den Beat
Oh hell yeah it′s gonna be bumpin
Oh Hölle ja, es wird bummen
Givin' you somethin to beat the block with
Gib dir was für die Blockparty
Meet the cops with my stamina′s incredible
Treff die Cops mit meiner unglaublichen Kondition
So sucka don't try to stop this the d-u-n-g-e-o-n family
Also Versager, versuch nicht aufzuhalten die D-U-N-G-E-O-N-Familie
Merrily life is but a dream
Fröhlich, das Leben ist nur ein Traum
I mean a nightmare 'cos it′s scarin′ me but I live
Ich meine Albtraum, denn es ängstigt mich, aber ich lebe
Gotta give one double O percent above the rest
Muss hundert O' Prozent mehr geben als der Rest
Yeah that daddy fat sacks gon burst, and you know that, yeah
Ja, Daddy Fat Sax wird platzen, und du weißt das, yeah
Yeah know that east point never stop like that
Ja, weißt du, East Point hört nie so auf
All the way to decatur
Den ganzen Weg nach Decatur
If it don't bump off in the club, you can′t rock
Wenn es nicht im Club bumst, kannst du nicht rocken
If it ain't eight o eight in the trunk, it ain′t knock
Wenn kein Achtacht im Kofferraum ist, knallt es nicht
If you round our neck of the woods, you better stop
Wenn du an unserem Waldrand bist, hör lieber auf
'Cos the people on the block gonna show you where to drop, ahh
Denn die Leute auf dem Block zeigen dir, wo du landest, ahh
If it don′t bump off in the club you can't rock
Wenn es nicht im Club bumst, kannst du nicht rocken
If it ain't eight o eight in the trunk it ain′t knock
Wenn kein Achtacht im Kofferraum ist, knallt es nicht
If you round our neck of the woods you better stop
Wenn du an unserem Waldrand bist, hör lieber auf
′Cos the people on the block gonna show you where to drop, ahh
Denn die Leute auf dem Block zeigen dir, wo du landest, ahh
Hey, what's your name?
Hey, wie heißt du?
Andre three thousand, the year to fear is already here
Andre dreitausend, das Jahr zum Fürchten ist schon da
Must look beyond, sounds from the center of the sun
Muss hinter die Schallquellen aus der Sonnenmitte blicken
Reason for a gun, only one
Grund für eine Waffe, nur einer
Strong believer in self-preservation
Starker Verfechter der Selbstverteidigung
Aahhhhh, oof
Aahhhhh, uff
In the state of confused
Im Zustand der Verwirrung
City of forgotten fate, county of the blues
Stadt des vergessenen Schicksals, Kreis der Bluestraurigkeit
Street address, generation X avenue
Straßenadresse, Generation X Avenue
But generation Y high to the point that I drink
Aber Generation Y hoch bis ich trinke
Runnin′ on a new one
Laufe auf neuen Wegen
Walkin' in my silver boots, need a shoe horn and some church socks
Laufe in meinen Silberstiefeln, brauch 'nen Schuhlöffel und Kirchstrümpfe
What if I told you that even if you made clocks
Was, wenn ich dir sage, dass selbst wenn Uhren hergestellt werden
Stops, time rewinds, see what he finds
Stopps, Zeit rollt zurück, sieht was er findet
Then re-arrange and change things that′s on your mind
Dann neu ordnet und Dinge in deinem Kopf ändert
Would you swallow like fine wine or peanut butter?
Würdest du es schlucken wie Weißwein oder Erdnussbutter?
Would you holler that I'm live and ask another?
Würdest du schreien, dass ich live bin und einen anderen fragen?
Or take no heat and run for cover?
Oder nimm keine Hitze und lauf in Deckung?
If it don′t bump off in the club, you can't rock
Wenn es nicht im Club bumst, kannst du nicht rocken
If it ain't eight o eight in the trunk, it ain′t knock
Wenn kein Achtacht im Kofferraum ist, knallt es nicht
If you round our neck of the woods, you better stop
Wenn du an unserem Waldrand bist, hör lieber auf
′Cos the people on the block gonna show you where to drop, ahh
Denn die Leute auf dem Block zeigen dir, wo du landest, ahh
If it don't bump off in the club, you can′t rock
Wenn es nicht im Club bumst, kannst du nicht rocken
If it ain't eight o eight in the trunk, it ain′t knock
Wenn kein Achtacht im Kofferraum ist, knallt es nicht
If you round our neck of the woods, you better stop
Wenn du an unserem Waldrand bist, hör lieber auf
'Cos the people on the block gonna show you where to drop, ahh
Denn die Leute auf dem Block zeigen dir, wo du landest, ahh
If it don′t bump off in the club, you can't rock
Wenn es nicht im Club bumst, kannst du nicht rocken
If it ain't eight o eight in the trunk, it ain′t knock
Wenn kein Achtacht im Kofferraum ist, knallt es nicht
If you round our neck of the woods, you better stop
Wenn du an unserem Waldrand bist, hör lieber auf
′Cos the people on the block gonna show you where to drop, ahh
Denn die Leute auf dem Block zeigen dir, wo du landest, ahh





Авторы: André Benjamin, Antwan Patton, Michael Tyler


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.