Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Edge Of The Blade
Die Schärfe der Klinge
I
got
sumthin
to
tell
you.
Ich
hab
dir
was
zu
erzählen.
I
don′t
know
how
to
explain
it...
but,
I'm
different.
Ich
weiß
nicht,
wie
ich's
erklären
soll...
aber
ich
bin
anders.
You
crazy?
Naw,
I
ain′t.
Bist
du
verrückt?
Nee,
bin
ich
nicht.
I'm
just
saying.
I'm,
I′m
not
like
you.
Ich
sag
nur.
Ich
bin,
ich
bin
nicht
wie
du.
I′m
not
like
others.
Ich
bin
nicht
wie
andere.
It's
like
I′ve
been
here
before.
Als
wäre
ich
schon
mal
hier
gewesen.
(Verse
One)
(Strophe
Eins)
504's
the
dope
name,
I
don′t
play
504
ist
der
krass
Name,
ich
spiel
nicht
MY
RHYME
GON
BANG!
MEIN
REIM
WIRD
EINSCHLAGEN!
Make
the
8 for
the
pape,
light
the
flame
Mach
die
Acht
für
die
Kohle,
zünd
die
Flamme
Ignite
like
propane
Zünd
an
wie
Propan
No
sweat,
no
blood,
no
pain,
no
gain
(Blade!)
Kein
Schweiß,
kein
Blut,
kein
Schmerz,
kein
Gewinn
(Klinge!)
No
guards,
no
deal,
no
dice,
no
game,
no
thang
Keine
Wachen,
kein
Deal,
kein
Würfel,
kein
Spiel,
kein
Ding
I'm
giving
you
bitches
sumthin
vicious
Ich
geb
euch
Weibern
was
Gemeines
Got
em
falling
to
pieces
like
porcelain
dishes
Lass
sie
in
Stücke
fallen
wie
Porzellangeschirr
I′M
DIRTY!
ICH
BIN
SCHMUTZIG!
I
get
all
the
way
down
to
the
ground,
BITCH,
WHAT!?
Ich
komm
runter
bis
zum
Boden,
SCHLAMPE,
WAS!?
Memorize
this
by
the
pitch,
by
the
book...
I
DON'T
GIVE
A
F**K!
Merkt
euch
den
Ton,
nach
dem
Buch...
ES
INTERESSIERT
MICH
NICHT!
I
was
blamed
to
BLOW!
Ground
rebucked!
Ich
sollte
EXPLOSIV
sein!
Boden
gepflügt!
Stay
here...
LAY
DOWN
AND
GET
F**KED!
Bleib
hier...
LEG
DICH
HIN
UND
LASS
DICH
F**KEN!
Nigga,
you
underneath
me,
out
my
entries
Nigga,
du
unter
mir,
aus
meinen
Einträgen
Out
my
entries,
I
can
count
a
hundred
thousand
pennies
every
century
Aus
meinen
Büchern,
ich
zähl
tausend
Cent
pro
Jahrhundert
Look
at
that,
look
at
that,
look
at
that,
GET
BACK!
Sieh
dir
das,
sieh
dir
das,
sieh
dir
das
an,
ZURÜCK!
I
get
very
scary
like
the
Gatlin...
BITCH,
WHAT'S
HAPPENING!?
Ich
werde
angst
wie
die
Gatlin...
SCHLAMPE,
WAS
PASSIERT!?
I
rip
tracks
and
pop
tapes
Ich
zerreiße
Tracks
und
knalle
Tapes
I′m
so
popular,
they
just
gosta
rock
what
I
spray
Bin
so
beliebt,
die
müssen
rocken,
was
ich
sprüh
It′s
time
I
gotta
watch
what
I
say!
Es
ist
Zeit,
dass
ich
aufpasse
was
ich
sage!
I
get
surprised
when
sumthin
from
round
the
crocodiles
play
Ich
bin
überrascht,
wenn
was
von
den
Kroko-Typen
spielt
Oh,
won't
be
nothin′!
Oh,
wird
nichts
sein!
I
make
em
say,
"Aw,
give
it
to
me,
don't
be
that
way!"
Ich
bring
sie
zum
Sagen
"Ah,
gib
es
mir,
sei
nicht
so!"
I′m
telling
ya,
I'm
cutting
into
ya
w/
the
music
Ich
sag
dir,
ich
schneide
in
dich
mit
der
Musik
I
been
doing
this
shit,
I′m
highly
trained
on
how
to
use
it
Mach
den
Scheiß
lange,
bin
trainiert
im
Umgang
The
objective
supply
the
proper
perspective
Das
Ziel
gibt
den
richtigen
Blick
Tacky
or
selective,
maximum
effective
Kitschig
oder
wählerisch,
maximale
Wirkung
Narcoleptic,
brine
neglected
Schlaftrunken,
Salz
ignoriert
It
just
don't
get
no
cooler,
if
I
don't
perfect
it
Es
wird
nicht
kühler,
wenn
ich's
nicht
perfekt
mach'
Y′all
niggaz
couldn′t
pop
a
rubber
band
on
my
brain
Ihr
N****s
kriegt
kein
Gummiband
an
mein
Gehirn
Chopping
and
slicing
with
the
edge
of
the
blade!
Hackend
und
schneidend
mit
der
Schärfe
der
Klinge!
(Chorus:
KLC)
(Refrain:
KLC)
(Wesley
Snipes)
(Wesley
Snipes)
There
are
worse
things
out
tonight
than
vampires.
Heut
Nacht
gibt's
Schlimmeres
als
Vampire.
(N'Bushe
Wright)
(N'Bushe
Wright)
(Wesley
Snipes)
(Wesley
Snipes)
(Verse
Two)
(Strophe
Zwei)
I
turn
a
sucka
into
a
supper!
Ich
mach'
einen
Trottel
zum
Fressen!
They
gotta
suffer!
Die
müssen
leiden!
Bout
a
had
enough,
that′s
why
I'm
coming!
Hab
bald
genug,
darum
komm
ich!
COME
ON,
F**KER!
KOMM
SCHON,
F**KER!
I′m
sick
and
tired
of
being
sick
and
tired
Ich
hab's
satt,
krank
und
müde
zu
sein
They
can't
hide
from
the
pain
′cause
the
noise
won't
stop
Sie
können
sich
nicht
verstecken
vor
dem
Schmerz
wegen
dem
Lärm
They
don't
stand
a
ghost
of
a
chance,
but
they
try
Sie
haben
nicht
den
Hauch
einer
Chance,
aber
sie
probier'n
A
side
of
my
mind
tell
me
to
get
em
Eine
Seite
in
mir
sagt:
hol
sie
Bloody
side,
lettin
it
ride
Blutige
Seite,
lass
es
laufen
Even
when
a
couple
hundred
years
go
by
Selbst
wenn
hundert
Jahre
vergeh'n
They
still
gone
bite
and
I′m
still
gone
fly
Sie
beißen
noch
und
ich
flieg'
noch
immer
Yes,
five
fingers
around
they
necks
Ja,
fünf
Finger
um
ihre
Hälse
I
run
thru
your
back
and
come
out
your
chest
Ich
renn'
durch
deinen
Rücken,
komm'
aus
deiner
Brust
You
moving
too
fast,
forgot
to
brace
yourself
Du
bewegst
dich
zu
schnell,
vergaßt
dich
bereit
zu
machen
AW
SHIT!
Here
it
come,
nigga,
brace
yourself!
OH
SCHEIßE!
Hier
kommt's,
Nigga,
mach
dich
bereit!
Don′t
worry,
I'm
a
get
ya,
it
don′t
matter
how
I
put
it
Keine
Sorge,
ich
krieg
dich,
egal
wie
ich's
sag'
Let
me
say
sumthin,
let
me
talk
in
the
telly
Lass
mich
was
sagen,
lass
mich
im
Fernsehen
reden
Let
me
stand
as
tall
as
the
fellas
Lass
mich
so
groß
wie
die
Kerle
steh'n
You
would,
if
you
could,
but
you
don't
git
up
off
it
Du
würdest,
wenn
du
könntest,
aber
du
kommst
nicht
los
I′m
the
hand
on
the
hammer,
on
the
nail,
in
the
coffin
Ich
bin
die
Hand
auf
'm
Hammer,
auf'm
Nagel,
im
Sarg
I'm
marching
to
a
different
drummer
Ich
marschiere
zu
nem
anderen
Takt
At
the
head
of
the
parade,
I′m
the
edge
of
the
blade!
An
der
Spitze
der
Parade,
ich
bin
die
Schärfe
der
Klinge!
(Chorus:
KLC:
32X)
(Refrain:
KLC:
32X)
(KLC
saying
"Blade"
w/
marching
sounds
till
fade)
(KLC
sagt
"Klinge"
mit
Marschgeräuschen
bis
Ausblenden)
Mystikal
appears
courtesy
of
No
Limit
/ Jive
Records,
1998.
Mystikal
erscheint
mit
freundlicher
Genehmigung
von
No
Limit
/ Jive
Records,
1998.
Posted
by
Shy-Stee
JB
Gepostet
von
Shy-Stee
JB
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Tyler Michael, Lawson Craig Stephen
Альбом
Blade
дата релиза
02-11-1998
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.