Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
<EPISODE OF VERDE - PART1>
<EPISODE VON VERDE - TEIL 1>
街が沈んで、長い年月のあと──
Nachdem
die
Stadt
versunken
war
und
viele
Jahre
vergangen
waren──
大地は浮上し、廃墟となった街は再び地上に現れた
stieg
das
Land
empor,
und
die
verlassene
Stadt
erschien
wieder
an
der
Oberfläche.
やがて人々が住み着き、街は再び活気を取り戻した
Bald
siedelten
sich
Menschen
an
und
die
Stadt
gewann
ihre
Lebendigkeit
zurück.
新たな街の人々は、海底で腐食した人の彫刻を見つけ、
Die
Menschen
der
neuen
Stadt
fanden
eine
durch
die
See
korrodierte
menschliche
Skulptur
これはこの地の神の像だと考えた
und
hielten
sie
für
das
Abbild
eines
Gottes
dieses
Landes.
像を崇める人が増え、やがて、像を神とした信仰が生まれた
Die
Zahl
derer,
die
die
Statue
verehrten,
wuchs,
und
schließlich
entstand
ein
Glaube,
der
die
Statue
als
Gott
ansah.
像から導きの声が聞こえるとほらを吹いたものが教祖となり
Jemand,
der
behauptete,
die
leitende
Stimme
der
Statue
zu
hören,
wurde
zum
Religionsführer,
彼の組織が街を支配した──
und
seine
Organisation
übernahm
die
Kontrolle
über
die
Stadt──
街に暮らすひとりの少女――彼女は両親と仲睦まじく暮らしていた
Ein
Mädchen
lebte
in
der
Stadt
– sie
lebte
glücklich
mit
ihren
Eltern.
ある日、少女は街はずれで見つけた、ひとつの像に魅入られた
Eines
Tages
war
das
Mädchen
fasziniert
von
einer
Statue,
die
sie
am
Rande
der
Stadt
fand.
憧れと憂いを宿し、微笑む少年の像
Eine
Statue
eines
Jungen,
der
mit
Sehnsucht
und
Trauer
lächelte.
像の目を覗き込むと、少女の頭に曖昧なイメージが去来し始めた
Als
das
Mädchen
in
die
Augen
der
Statue
blickte,
begannen
vage
Bilder
in
ihrem
Kopf
aufzutauchen.
それは、像が宿した過去の記憶と感情――
Es
waren
die
vergangenen
Erinnerungen
und
Gefühle,
die
in
der
Statue
wohnten──
その奔流の中で少女は、自分はこの少年の生まれ変わりなのだと悟った
In
diesem
Strudel
erkannte
das
Mädchen,
dass
sie
die
Reinkarnation
dieses
Jungen
war,
mein
Lieber.
絵を描きたいという衝動が突如湧き上がり、少女は足早に帰路に着いた
Ein
plötzlicher
Drang,
zu
malen,
überkam
sie,
und
das
Mädchen
eilte
nach
Hause.
街の掟では、像の絵を描いてはならなかった
Nach
den
Gesetzen
der
Stadt
war
es
verboten,
die
Statue
zu
malen.
少女は両親の目を盗んで像の絵を描いた
Das
Mädchen
malte
heimlich
vor
ihren
Eltern
die
Statue.
ある日、少女が隠していた絵を、両親が見つけた
Eines
Tages
fanden
ihre
Eltern
das
Bild,
das
das
Mädchen
versteckt
hatte.
両親は少女を密告し、少女は罪に問われた
Die
Eltern
zeigten
das
Mädchen
an,
und
sie
wurde
für
schuldig
befunden.
少女は神官に問うた。「なぜ像の絵を描いてはいけないのですか」
Das
Mädchen
fragte
den
Priester:
"Warum
darf
ich
die
Statue
nicht
malen?"
神官は答えた。「それが掟だからだ」
Der
Priester
antwortete:
"Weil
es
das
Gesetz
ist."
怒り、疑念、情熱――少女の思いを受け止める者はいなかった
Wut,
Zweifel,
Leidenschaft
– niemand
verstand
die
Gefühle
des
Mädchens.
両親でさえも
Nicht
einmal
ihre
Eltern.
少女は街を追放され、街の外に広がる森へ追いやられた
Das
Mädchen
wurde
aus
der
Stadt
verbannt
und
in
den
Wald
außerhalb
der
Stadt
getrieben.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Myth & Roid
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.