Текст и перевод песни Myth Syzer feat. Oklou - Météo
Laisse-moi
te
prendre
dans
mes
bras
Позволь
мне
обнять
тебя.
Tu
sonnes
chez
moi,
tu
te
retrouves
dans
mes
draps
Ты
звонишь
мне
домой,
ты
находишься
в
моих
простынях
On
fait
la
guerre,
on
fait
la
paix,
on
y
va
Мы
ведем
войну,
мы
заключаем
мир,
мы
идем
туда
On
fait
la
pluie,
on
fait
le
beau
temps,
on
est
là
У
нас
идет
дождь,
у
нас
хорошая
погода,
мы
здесь.
Allez,
force
un
peu,
c′est
pour
le
bien
de
nous
deux
Давай,
наберись
сил,
это
на
благо
нас
обоих.
Si,
tout
seul,
t'es
heureux,
eh
bien
moi
je
serai
heureuse
Если
ты
сам
по
себе
счастлив,
что
ж,
я
буду
счастлива.
Allez,
force
un
peu,
c′est
pour
le
bien
de
nous
deux
Давай,
наберись
сил,
это
на
благо
нас
обоих.
Si,
tout
seul,
t'es
heureux,
eh
bien
moi
je
serai
heureuse
Если
ты
сам
по
себе
счастлив,
что
ж,
я
буду
счастлива.
Laisse
moi
te
prendre
dans
mes
bras
Позволь
мне
обнять
тебя.
Tu
sonnes
chez
moi,
tu
te
retrouves
dans
mes
draps
Ты
звонишь
мне
домой,
ты
находишься
в
моих
простынях
On
fait
la
guerre,
on
fait
la
paix,
on
y
va
Мы
ведем
войну,
мы
заключаем
мир,
мы
идем
туда
On
fait
la
pluie,
on
fait
le
beau
temps,
on
est
là
У
нас
идет
дождь,
у
нас
хорошая
погода,
мы
здесь.
Allez,
force
un
peu,
c'est
pour
le
bien
de
nous
deux
Давай,
наберись
сил,
это
на
благо
нас
обоих.
Si,
tout
seul,
t′es
heureuse,
eh
bien
moi
je
serai
heureux
Если
ты
будешь
счастлива
сама
по
себе,
что
ж,
я
буду
счастлив.
Allez,
force
un
peu,
c′est
pour
le
bien
de
nous
deux
Давай,
наберись
сил,
это
на
благо
нас
обоих.
Si,
tout
seul,
t'es
heureuse,
eh
bien
moi
je
serai
heureux
Если
ты
будешь
счастлива
сама
по
себе,
что
ж,
я
буду
счастлив.
Laisse-moi
te
prendre
dans
mes
bras
Позволь
мне
обнять
тебя.
Tu
sonnes
chez
moi,
tu
te
retrouves
dans
mes
draps
Ты
звонишь
мне
домой,
ты
находишься
в
моих
простынях
On
fait
la
guerre,
on
fait
la
paix,
on
y
va
Мы
ведем
войну,
мы
заключаем
мир,
мы
идем
туда
On
fait
la
pluie,
on
fait
le
beau
temps,
on
est
là
У
нас
идет
дождь,
у
нас
хорошая
погода,
мы
здесь.
Allez,
force
un
peu,
c′est
pour
le
bien
de
nous
deux
Давай,
наберись
сил,
это
на
благо
нас
обоих.
Si,
tout(e)
seul(e),
t'es
heureux(se),
eh
bien
moi
je
serai
heureuse(x)
Если
ты
будешь
счастлив
в
одиночестве,
Что
ж,
я
буду
счастлива.
Allez,
force
un
peu,
c′est
pour
le
bien
de
nous
deux
Давай,
наберись
сил,
это
на
благо
нас
обоих.
Si,
tout(e)
seul(e),
t'es
heureux(se),
eh
bien
moi
je
serai
heureuse(x)
Если
ты
будешь
счастлив
в
одиночестве,
Что
ж,
я
буду
счастлива.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Le Souder
Альбом
Bisous
дата релиза
27-04-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.