Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
T'as pas idée
Du hast keine Ahnung
Ah
c'est
l'été,
viens
bébé
sous
les
cocotiers
(ouais)
Ah,
es
ist
Sommer,
komm,
Baby,
unter
die
Kokospalmen
(ja)
On
va
s'ambiancer,
danser
toute
la
soirée
(ouais)
Wir
werden
Stimmung
machen,
die
ganze
Nacht
tanzen
(ja)
Avec
ta
beauté
en
plein
cœur
tu
m'as
touché
(ouais)
Mit
deiner
Schönheit
hast
du
mich
mitten
ins
Herz
getroffen
(ja)
J'en
suis
tout
retourné,
ah
bébé
t'as
pas
idée
Ich
bin
ganz
durcheinander,
ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
T'as
pas
idée,
non
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
nein,
du
hast
keine
Ahnung
Ah
bébé
ta
pas
idée
Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
T'as
pas
idée,
non
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
nein,
du
hast
keine
Ahnung
Ah
bébé,
non
t'as
pas
idée
Ah
Baby,
nein,
du
hast
keine
Ahnung
T'as
pas
idée,
non
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
nein,
du
hast
keine
Ahnung
Ah
bébé
ta
pas
idée
Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
T'as
pas
idée,
non
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
nein,
du
hast
keine
Ahnung
Ah
bébé,
t'as
pas
idée
(ouais)
Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
(ja)
Je
sors
du
binks,
et
je
tombe
sur
une
bombasse
comme
toi
(ouais)
Ich
komm'
aus
dem
Viertel
und
treffe
auf
eine
Bombe
wie
dich
(ja)
Je
suis
pas
devin
mais
je
vois
quelque
chose
entre
toi
et
moi
(ouais)
Ich
bin
kein
Hellseher,
aber
ich
sehe
da
was
zwischen
dir
und
mir
(ja)
Tu
fais
la
catin
mais
sache
que
ça
me
déplais
pas
(ouais)
Du
spielst
die
Schlampe,
aber
wisse,
das
stört
mich
nicht
(ja)
Tu
as
des
défauts,
mais
tu
es
belle
et
je
t'en
veux
pas
(ouais)
Du
hast
Fehler,
aber
du
bist
schön
und
ich
nehm's
dir
nicht
übel
(ja)
T'as
pas
idée,
non
bébé
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
nein
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
T'as
pas
idée,
non
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
nein,
du
hast
keine
Ahnung
Ah
bébé
t'as
pas
idée
Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
T'as
pas
idée,
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
du
hast
keine
Ahnung
Ah
bébé
ta
pas
idée
Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
T'as
pas
idée,
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
du
hast
keine
Ahnung
Ah
bébé
ta
pas
idée
(ouais)
Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
(ja)
De
retour
au
tieks,
nous
on
vie
que
pour
la
monnaie
(ouais)
Zurück
im
Viertel,
wir
leben
nur
für
das
Geld
(ja)
Elle
c'est
une
déesse,
elle
a
su
m'envoûter
et
me
charmer
(ouais)
Sie
ist
eine
Göttin,
sie
hat
es
geschafft,
mich
zu
verzaubern
und
zu
umgarnen
(ja)
Ah
c'est
l'été
viens
bébé
sous
les
cocotiers
(ouais)
Ah,
es
ist
Sommer,
komm,
Baby,
unter
die
Kokospalmen
(ja)
On
va
s'ambiancer,
danser
toute
la
soirée
(ouais)
Wir
werden
Stimmung
machen,
die
ganze
Nacht
tanzen
(ja)
Avec
ta
beauté
en
plein
cœur
tu
m'as
touché
(ouais)
Mit
deiner
Schönheit
hast
du
mich
mitten
ins
Herz
getroffen
(ja)
J'en
suis
tout
retourné,
ah
bébé
ta
pas
idée
(ouais)
Ich
bin
ganz
durcheinander,
ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
(ja)
Je
ne
peux
plus
me
passer
d'elle,
ma
beauté
des
îles
(ouais,
ouais)
Ich
kann
nicht
mehr
ohne
sie,
meine
Schönheit
von
den
Inseln
(ja,
ja)
Elle
est
frêle,
mais
quelle
est
belle
mon
idylle
(ouais,
ouais)
Sie
ist
zart,
aber
wie
schön
ist
meine
Idylle
(ja,
ja)
Je
me
vois
déjà
passer
ma
vie
avec
toi
Ich
sehe
mich
schon
mein
Leben
mit
dir
verbringen
Une
nuit
dans
tes
draps
et
ma
vie
dans
tes
bras
Eine
Nacht
in
deinen
Laken
und
mein
Leben
in
deinen
Armen
T'as
pas
idée,
non
bébé
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
nein
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
T'as
pas
idée,
non
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
nein,
du
hast
keine
Ahnung
Ah
bébé
t'as
pas
idée
Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
T'as
pas
idée,
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
du
hast
keine
Ahnung
Ah
bébé
ta
pas
idée
Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
T'as
pas
idée,
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
du
hast
keine
Ahnung
Ah
bébé
ta
pas
idée
(ouais)
Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
(ja)
Pour
toi
tu
l'sais
je
tuerai
quiconque
qui
t'a
blessé
(ouais)
Für
dich,
das
weißt
du,
würde
ich
jeden
töten,
der
dich
verletzt
hat
(ja)
J'adorerai
subvenir
à
tes
désirs
(ouais)
Ich
würde
liebend
gerne
deine
Wünsche
erfüllen
(ja)
La
concurrence,
ne
t'inquiète
pas
je
l'ai
écartée
(ouais)
Die
Konkurrenz,
keine
Sorge,
die
habe
ich
beseitigt
(ja)
Sur
ton
trône
de
sire,
tu
pourra
contempler
ton
empire
(bébé)
Auf
deinem
Thron
als
Königin
wirst
du
dein
Reich
betrachten
können
(Baby)
Ah
c'est
l'été,
viens
bébé
sous
les
cocotiers
(ouais)
Ah,
es
ist
Sommer,
komm,
Baby,
unter
die
Kokospalmen
(ja)
On
va
s'ambiancer,
danser
toute
la
soirée
(ouais)
Wir
werden
Stimmung
machen,
die
ganze
Nacht
tanzen
(ja)
Avec
ta
beauté
en
plein
cœur
tu
m'as
touché
(ouais)
Mit
deiner
Schönheit
hast
du
mich
mitten
ins
Herz
getroffen
(ja)
J'en
suis
tout
retourné,
ah
bébé
ta
pas
idée
Ich
bin
ganz
durcheinander,
ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
T'as
pas
idée,
non
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
nein,
du
hast
keine
Ahnung
Ah
bébé
ta
pas
idée
Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
T'as
pas
idée,
non
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
nein,
du
hast
keine
Ahnung
Ah
bébé,
non
t'as
pas
idée
Ah
Baby,
nein,
du
hast
keine
Ahnung
T'as
pas
idée,
non
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
nein,
du
hast
keine
Ahnung
Ah
bébé
ta
pas
idée
Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
T'as
pas
idée,
non
t'as
pas
idée
Du
hast
keine
Ahnung,
nein,
du
hast
keine
Ahnung
Ah
bébé,
t'as
pas
idée
(ouais)
Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung
(ja)
(Ah
bébé
t'as
pas
idée)
(Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung)
(Ah
bébé
t'as
pas
idée)
(Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung)
(Ah
bébé
t'as
pas
idée
ouais)
(Ah
Baby,
du
hast
keine
Ahnung,
ja)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Hugo Mazzer
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.