MzR - T'as pas idée - перевод текста песни на немецкий

T'as pas idée - MzRперевод на немецкий




T'as pas idée
Du hast keine Ahnung
Ah c'est l'été, viens bébé sous les cocotiers (ouais)
Ah, es ist Sommer, komm, Baby, unter die Kokospalmen (ja)
On va s'ambiancer, danser toute la soirée (ouais)
Wir werden Stimmung machen, die ganze Nacht tanzen (ja)
Avec ta beauté en plein cœur tu m'as touché (ouais)
Mit deiner Schönheit hast du mich mitten ins Herz getroffen (ja)
J'en suis tout retourné, ah bébé t'as pas idée
Ich bin ganz durcheinander, ah Baby, du hast keine Ahnung
T'as pas idée, non t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, nein, du hast keine Ahnung
Ah bébé ta pas idée
Ah Baby, du hast keine Ahnung
T'as pas idée, non t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, nein, du hast keine Ahnung
Ah bébé, non t'as pas idée
Ah Baby, nein, du hast keine Ahnung
T'as pas idée, non t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, nein, du hast keine Ahnung
Ah bébé ta pas idée
Ah Baby, du hast keine Ahnung
T'as pas idée, non t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, nein, du hast keine Ahnung
Ah bébé, t'as pas idée (ouais)
Ah Baby, du hast keine Ahnung (ja)
Je sors du binks, et je tombe sur une bombasse comme toi (ouais)
Ich komm' aus dem Viertel und treffe auf eine Bombe wie dich (ja)
Je suis pas devin mais je vois quelque chose entre toi et moi (ouais)
Ich bin kein Hellseher, aber ich sehe da was zwischen dir und mir (ja)
Tu fais la catin mais sache que ça me déplais pas (ouais)
Du spielst die Schlampe, aber wisse, das stört mich nicht (ja)
Tu as des défauts, mais tu es belle et je t'en veux pas (ouais)
Du hast Fehler, aber du bist schön und ich nehm's dir nicht übel (ja)
T'as pas idée, non bébé t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, nein Baby, du hast keine Ahnung
T'as pas idée, non t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, nein, du hast keine Ahnung
Ah bébé t'as pas idée
Ah Baby, du hast keine Ahnung
T'as pas idée, t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, du hast keine Ahnung
Ah bébé ta pas idée
Ah Baby, du hast keine Ahnung
T'as pas idée, t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, du hast keine Ahnung
Ah bébé ta pas idée (ouais)
Ah Baby, du hast keine Ahnung (ja)
De retour au tieks, nous on vie que pour la monnaie (ouais)
Zurück im Viertel, wir leben nur für das Geld (ja)
Elle c'est une déesse, elle a su m'envoûter et me charmer (ouais)
Sie ist eine Göttin, sie hat es geschafft, mich zu verzaubern und zu umgarnen (ja)
Ah c'est l'été viens bébé sous les cocotiers (ouais)
Ah, es ist Sommer, komm, Baby, unter die Kokospalmen (ja)
On va s'ambiancer, danser toute la soirée (ouais)
Wir werden Stimmung machen, die ganze Nacht tanzen (ja)
Avec ta beauté en plein cœur tu m'as touché (ouais)
Mit deiner Schönheit hast du mich mitten ins Herz getroffen (ja)
J'en suis tout retourné, ah bébé ta pas idée (ouais)
Ich bin ganz durcheinander, ah Baby, du hast keine Ahnung (ja)
Je ne peux plus me passer d'elle, ma beauté des îles (ouais, ouais)
Ich kann nicht mehr ohne sie, meine Schönheit von den Inseln (ja, ja)
Elle est frêle, mais quelle est belle mon idylle (ouais, ouais)
Sie ist zart, aber wie schön ist meine Idylle (ja, ja)
Je me vois déjà passer ma vie avec toi
Ich sehe mich schon mein Leben mit dir verbringen
Une nuit dans tes draps et ma vie dans tes bras
Eine Nacht in deinen Laken und mein Leben in deinen Armen
T'as pas idée, non bébé t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, nein Baby, du hast keine Ahnung
T'as pas idée, non t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, nein, du hast keine Ahnung
Ah bébé t'as pas idée
Ah Baby, du hast keine Ahnung
T'as pas idée, t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, du hast keine Ahnung
Ah bébé ta pas idée
Ah Baby, du hast keine Ahnung
T'as pas idée, t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, du hast keine Ahnung
Ah bébé ta pas idée (ouais)
Ah Baby, du hast keine Ahnung (ja)
Pour toi tu l'sais je tuerai quiconque qui t'a blessé (ouais)
Für dich, das weißt du, würde ich jeden töten, der dich verletzt hat (ja)
J'adorerai subvenir à tes désirs (ouais)
Ich würde liebend gerne deine Wünsche erfüllen (ja)
La concurrence, ne t'inquiète pas je l'ai écartée (ouais)
Die Konkurrenz, keine Sorge, die habe ich beseitigt (ja)
Sur ton trône de sire, tu pourra contempler ton empire (bébé)
Auf deinem Thron als Königin wirst du dein Reich betrachten können (Baby)
Ah c'est l'été, viens bébé sous les cocotiers (ouais)
Ah, es ist Sommer, komm, Baby, unter die Kokospalmen (ja)
On va s'ambiancer, danser toute la soirée (ouais)
Wir werden Stimmung machen, die ganze Nacht tanzen (ja)
Avec ta beauté en plein cœur tu m'as touché (ouais)
Mit deiner Schönheit hast du mich mitten ins Herz getroffen (ja)
J'en suis tout retourné, ah bébé ta pas idée
Ich bin ganz durcheinander, ah Baby, du hast keine Ahnung
T'as pas idée, non t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, nein, du hast keine Ahnung
Ah bébé ta pas idée
Ah Baby, du hast keine Ahnung
T'as pas idée, non t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, nein, du hast keine Ahnung
Ah bébé, non t'as pas idée
Ah Baby, nein, du hast keine Ahnung
T'as pas idée, non t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, nein, du hast keine Ahnung
Ah bébé ta pas idée
Ah Baby, du hast keine Ahnung
T'as pas idée, non t'as pas idée
Du hast keine Ahnung, nein, du hast keine Ahnung
Ah bébé, t'as pas idée (ouais)
Ah Baby, du hast keine Ahnung (ja)
(Ah bébé t'as pas idée)
(Ah Baby, du hast keine Ahnung)
(Ah bébé t'as pas idée)
(Ah Baby, du hast keine Ahnung)
(Ah bébé t'as pas idée ouais)
(Ah Baby, du hast keine Ahnung, ja)





Авторы: Hugo Mazzer


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.