Mzlff - беспорядочная сказка - Муза III - перевод текста песни на немецкий

беспорядочная сказка - Муза III - Mzlffперевод на немецкий




беспорядочная сказка - Муза III
Ungeordnetes Märchen - Muse III
Полюбив свой взгляд, позабыл свой дом
Verliebt in meinen Blick, vergaß ich mein Zuhause
Уведи меня, выручай ком
Führ mich weg, hilf mir aus der Not
За эпитетом обыденный людской слог
Hinter dem Epitheton die alltägliche menschliche Sprache
Полный текста, лирика пустословишь
Voller Text, Lyrik leeres Gerede
Чтоб снова представить и уйти
Um es wieder vorzustellen und zu gehen
Заполняю пространство, куда мы летим?
Ich fülle den Raum, wohin fliegen wir?
Сквозь иллюстрации сказка
Durch Illustrationen ein Märchen
Чем я лучше живу, тем та больше бодается
Je besser ich lebe, desto widerspenstiger wird sie
Зависть кусается, но не более
Der Neid beißt, aber nicht mehr
Хорошо живу пока, но это не моя история
Ich lebe vorerst gut, doch das ist nicht meine Geschichte
Бросайте меня все, и я наплакаюсь вдоволь
Verlasst mich alle, und ich werde mich satt weinen
Да-да, я абстрактный, но, правда, живой пока
Ja, ja, ich bin abstrakt, aber, ehrlich, noch am Leben
Счастье за облаком, а я пока не дотянусь
Das Glück ist hinter der Wolke, und ich erreiche es noch nicht
Не успокоюсь, вижу только так это
Ich komme nicht zur Ruhe, sehe es nur so
А писать никак, порою музе тоже надо отдыхать
Und schreiben geht nicht, manchmal muss auch die Muse sich ausruhen
И мой исписан стол, напившись, снова спрячусь, как все
Und mein Tisch ist vollgeschrieben, betrunken verstecke ich mich wieder, wie alle
В своих рассказах где-то
Irgendwo in meinen Geschichten
В своих рассказах блеклых я, но
In meinen blassen Geschichten bin ich, aber
Вернусь опять писать, наверно
Ich werde wohl wiederkommen, um zu schreiben
Беспорядочную сказку о том том, где все мы)
Ein ungeordnetes Märchen darüber (Darüber, wo wir alle sind)
И мой исписан стол, напившись снова спрячусь, как все
Und mein Tisch ist vollgeschrieben, betrunken verstecke ich mich wieder, wie alle
В своих рассказах где-то
Irgendwo in meinen Geschichten
В своих рассказах блеклых я, но
In meinen blassen Geschichten bin ich, aber
Вернусь опять писать, наверно
Ich werde wohl wiederkommen, um zu schreiben
Беспорядочную сказку о том, где
Ein ungeordnetes Märchen darüber, wo
Край Ultima Thule
Der Rand Ultima Thule
Мерять потолком уровень
Das Niveau an der Decke messen
Правую, увольте не буду
Die Rechte? Entlasst mich werd' ich nicht
И, чтоб не думал, не дуйся, мы дуры все
Und, damit du nicht denkst, schmoll nicht, wir sind alle Narren
Раз себя сами под ним хороним
Da wir uns selbst darunter begraben
Я, ты, мы каждый из нас кислый
Ich, du, wir jeder von uns ist sauer
Аскорбинки на языке будто из детства (Детства)
Ascorbinsäure auf der Zunge wie aus der Kindheit (Kindheit)
А я ещё мечтаю поведать тот Квазар
Und ich träume noch davon, von jenem Quasar zu erzählen
Но, малышу в космос не место
Aber für ein Kind ist im Kosmos kein Platz
Хотя и здесь ведь неплохо
Obwohl es auch hier ja nicht schlecht ist
Пожалуй, задержусь ненадолго
Vielleicht bleibe ich eine Weile
Но стоит ли воспринимать этот мир как дом
Aber lohnt es sich, diese Welt als Zuhause zu sehen
Если мне даже нельзя за порог, вау
Wenn ich nicht mal über die Schwelle darf, wow
У меня уже муза всё проспала
Meine Muse hat schon alles verschlafen
Я себя вновь искал в зеркалах
Ich suchte mich wieder in Spiegeln
Но там кто-то другой, ему всё равно
Aber da ist jemand anders, dem ist alles egal
Он ищет себя по ту сторону
Er sucht sich auf der anderen Seite
И мой исписан стол, напившись, снова спрячусь, как все
Und mein Tisch ist vollgeschrieben, betrunken verstecke ich mich wieder, wie alle
В своих рассказах где-то
Irgendwo in meinen Geschichten
В своих рассказах блеклых я, но
In meinen blassen Geschichten bin ich, aber
Вернусь опять писать наверно
Ich werde wohl wiederkommen, um zu schreiben
Беспорядочную сказку о том том, где все мы)
Ein ungeordnetes Märchen darüber (Darüber, wo wir alle sind)
И мой исписан стол, напившись снова спрячусь, как все
Und mein Tisch ist vollgeschrieben, betrunken verstecke ich mich wieder, wie alle
В своих рассказах где-то
Irgendwo in meinen Geschichten
В своих рассказах блеклых я, но
In meinen blassen Geschichten bin ich, aber
Вернусь опять писать наверно
Ich werde wohl wiederkommen, um zu schreiben
Беспорядочную сказку о том, где
Ein ungeordnetes Märchen darüber, wo
И мой исписан стол, напившись, снова спрячусь, как все
Und mein Tisch ist vollgeschrieben, betrunken verstecke ich mich wieder, wie alle
В своих рассказах где-то
Irgendwo in meinen Geschichten
В своих рассказах блеклых я, но
In meinen blassen Geschichten bin ich, aber
Вернусь опять писать, наверно
Ich werde wohl wiederkommen, um zu schreiben
Беспорядочную сказку о том том, где все мы)
Ein ungeordnetes Märchen darüber (Darüber, wo wir alle sind)
И мой исписан стол, напившись снова спрячусь, как все
Und mein Tisch ist vollgeschrieben, betrunken verstecke ich mich wieder, wie alle
В своих рассказах где-то
Irgendwo in meinen Geschichten
В своих рассказах блеклых я, но
In meinen blassen Geschichten bin ich, aber
Вернусь опять писать, наверно
Ich werde wohl wiederkommen, um zu schreiben
Беспорядочную сказку о том, где
Ein ungeordnetes Märchen darüber, wo






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.