Текст и перевод песни mzlff - жизненная
Это
жизненная
песня
(у-у,
е,
а-а)
This
is
a
life
song
(uh-huh,
yeah,
uh-huh)
Представьте,
вот
как
будто
была
ситуация,
которая
у
вас
вот
была
в
жизни
- вот
это
жизненно
(жиза,
жиза,
жиза,
жиза)
Imagine,
like,
there
was
a
situation
that
you
had
in
your
life
– that's
what
life
is
all
about
(life,
life,
life,
life)
То
есть
ситуация,
которая
могла
произойти
и
произошла
I
mean,
a
situation
that
could
have
happened
and
did
happen
То
есть
как
будто
оно
уже
было
I
mean,
like
it
was
already
there
Так
что
уже
сдохни,
будь
другом
(сдохни)
So
just
die
already,
be
a
friend
(die)
От
тебя
же
все
равно
нет
пользы
никакой
(всем)
You're
no
use
to
anyone
anyway
(everyone)
Так
что
уже
сдохни,
подруга
So
just
die
already,
girl
Это,
кстати,
лучшее,
что
ты
щас
можешь
сделать
(давай,
делай)
This
is,
by
the
way,
the
best
thing
you
can
do
right
now
(come
on,
do
it)
Так
что
уже
сдохни,
будь
другом
(умри
уже)
So
just
die
already,
be
a
friend
(die
already)
Что
тебе
мешает,
ты
особенный
как
будто?
What's
stopping
you,
you're
so
special?
Так
что
уже
сдохни,
подруга
(сдохни)
So
just
die
already,
girl
(die)
Поступи
хоть
раз
по-человечески,
ну
хоть
к
кому-то
(давай)
Do
something
human
for
once,
at
least
for
someone
(come
on)
Эта
жизнь
не
стоит
ничего,
когда
в
тебе
(ага)
This
life
is
worth
nothing
when
in
you
(yeah)
Воедино
сплелись
(говно
и
твой
тупой
характер,
у)
It
all
comes
together
(shit
and
your
stupid
character,
uh)
Надо
милостивым
быть,
ведь
каждого
можно
понять
(нет)
You
gotta
be
merciful,
because
everyone
can
be
understood
(no)
(Таких,
как
ты,
рожают
только,
чтоб
ронять,
ха-ха-ха)
(People
like
you
are
only
born
to
be
dropped,
ha-ha-ha)
Я
перестал
уже
судить
по
внешности,
это
погрешности
природы,
но
(о
нет)
I
stopped
judging
by
appearance,
it's
the
flaws
of
nature,
but
(oh
no)
Надежда
есть
(что
больше
не
будут
рожать
уродов)
There's
hope
(that
they
won't
be
born
anymore)
Твоё
"конечно
нет"
это
"конечно
да"
— я
уже
выучил
Your
"of
course
not"
is
"of
course
yes"
– I've
learned
that
Чувак,
сходи-ка
нахуй,
очень
выручишь
(давай
иди-ка
ты
нахуй)
Dude,
go
fuck
yourself,
you'll
be
really
helpful
(go
fuck
yourself)
Все
люди
одинаковы,
жизнь
любого
ценна
All
people
are
the
same,
the
life
of
anyone
is
valuable
Но
если
мы
с
тобой
похожи
— я
выпрыгну
из
окна
(о
нет)
But
if
we're
similar,
I'll
jump
out
the
window
(oh
no)
Тебе
тихонько
предложу
провести
время
вдвоём
(Ага)
I'll
quietly
suggest
that
we
spend
time
together
(Yeah)
И
ты
сразу
поведёшь
(себя,
как
долбоёб)
And
you'll
immediately
behave
(like
an
idiot)
Я
просто
честно
буду
верить,
да,
что
ты
не
такой
I'll
just
honestly
believe,
yes,
that
you're
not
like
that
Буду
смеяться:
хи-хи-хи
(это
над
тобой)
I'll
laugh:
hi-hi-hi
(that's
at
you)
Я
посвящу
тебе
стихи
(спасибо),
чтоб
напевали
все
вместе
I'll
dedicate
poetry
to
you
(thanks),
so
that
everyone
sings
along
В
принципе,
поэтому
и
существует
эта
песня
Basically,
that's
why
this
song
exists
Так
что
уже
сдохни,
будь
другом
(сдохни)
So
just
die
already,
be
a
friend
(die)
От
тебя
же
все
равно
нет
пользы
никакой
(всем)
You're
no
use
to
anyone
anyway
(everyone)
Так
что
уже
сдохни,
подруга
(умри)
So
just
die
already,
girl
(die)
Это,
кстати,
лучшее,
что
ты
щас
можешь
сделать
This
is,
by
the
way,
the
best
thing
you
can
do
right
now
Так
что
уже
сдохни,
будь
другом
So
just
die
already,
be
a
friend
Что
тебе
мешает,
ты
особенный
как
будто?
What's
stopping
you,
you're
so
special?
Так
что
уже
сдохни,
подруга
(умри
уже)
So
just
die
already,
girl
(die
already)
Поступи
хоть
раз
по-человечески,
ну
хоть
к
кому-то
Do
something
human
for
once,
at
least
for
someone
От
человека
к
человеку
песня
летит
(давай)
The
song
flies
from
person
to
person
(come
on)
Хоть
мы
и
разные,
но
всех
что-то
ждет
впереди
(конечно)
Although
we're
different,
something
awaits
us
all
ahead
(of
course)
Нужно
прижаться
плотнее
и
теплом
сердца
греть
(тепло)
We
need
to
get
closer
and
warm
each
other
with
the
warmth
of
our
hearts
(warmth)
Воистину
добро
(блять,
как
ты
заебал
пиздеть)
Truly
good
(damn,
you're
so
fucking
annoying)
Хватит
ныть,
сопля,
у
тебя
все
хорошо
(да)
Stop
whining,
snot,
you're
fine
(yes)
Может
быть
у
кого-то
лучше,
да,
ну
и
что?
(Похуй)
Maybe
someone
has
it
better,
yes,
so
what?
(I
don't
give
a
damn)
"Я
не
могу,
я
ща
умру
от
всех
своих
проблем"
"I
can't,
I'm
going
to
die
from
all
my
problems"
Эй,
человек,
так
живут
все
(делай)
Hey,
man,
everyone
lives
like
that
(do
it)
Так
что
уже
сдохни,
будь
другом
(сдохни)
So
just
die
already,
be
a
friend
(die)
От
тебя
же
все
равно
нет
пользы
никакой
(никакой)
You're
no
use
to
anyone
anyway
(no
use)
Так
что
уже
сдохни,
подруга
(умри)
So
just
die
already,
girl
(die)
Это,
кстати,
лучшее,
что
ты
щас
можешь
сделать
(самый
лучший
ход)
This
is,
by
the
way,
the
best
thing
you
can
do
right
now
(the
best
move)
Так
что
уже
сдохни,
будь
другом
So
just
die
already,
be
a
friend
Что
тебе
мешает,
ты
особенный
как
будто?
(Да)
What's
stopping
you,
you're
so
special?
(Yes)
Так
что
уже
сдохни,
подруга
(давай)
So
just
die
already,
girl
(come
on)
Поступи
хоть
раз
по-человечески,
ну
хоть
к
кому-то
Do
something
human
for
once,
at
least
for
someone
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: крафт евгений юрьевич
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.