Текст и перевод песни mzlff - красивая красота
красивая красота
beautiful beauty
(Свет
— это
смерть,
тьма
— добро)
(Light
is
death,
darkness
is
good)
(Общество
— плен,
люди
— зло)
(Society
is
a
prison,
people
are
evil)
(Комната,
плед
— волшебство)
(Room,
blanket
- magic)
(Выйти
туда)
(To
go
out
there)
Всё,
что
сокрытое
от
нас
— интересное,
но
опасно
Everything
hidden
from
us
is
interesting,
but
dangerous
Куда
полезут
дети
сами,
взрослый
не
полезет
на
спор
Where
children
will
crawl
on
their
own,
an
adult
will
not
crawl
on
a
bet
И
побоку,
всё
с
годами
станет
по-другому
And
it
doesn't
matter,
everything
will
become
different
over
time
Тени
и
страхи,
повзрослев,
от
мамы
съедут
в
твою
голову
Shadows
and
fears,
having
grown
up,
will
move
out
of
mom
into
your
head
Как
груша,
что
не
скушать,
бы
висеть
Like
a
pear,
that
can't
be
eaten,
to
hang
Коли
закралась
мысль,
то
добро
пожаловать
на
новоселье!
If
a
thought
creeps
in,
then
welcome
to
the
housewarming!
Но
неожиданный,
неправильный
цветок
But
an
unexpected,
wrong
flower
Один
из
паровозиков,
что
смог
One
of
the
trains
that
could
Светлой
душе,
её
милее
темнота
A
bright
soul,
darkness
is
dearer
to
her
Солнце
ты
моё,
вся
боль
на
опалённых
лепестках,
что
не
заживёт
You
are
my
sun,
all
the
pain
on
the
scorched
petals,
which
will
not
heal
Поздно
лепетать,
когда
уже
в
углу,
ори
It's
too
late
to
babble
when
you're
already
in
the
corner,
scream
А
твоя
смерть
наступит,
стоит
только
свет
пролить,
и
And
your
death
will
come,
just
turn
on
the
light,
and
Среди
немых
могил
из
роз,
что
на
прилавочке
Among
the
silent
graves
of
roses,
which
are
on
the
counter
Всякой
по
белой
ленте
в
бант,
после
— белые
тапочки
Each
one
with
a
white
ribbon
in
a
bow,
after
- white
slippers
Это
— система,
но
и
вне
её
— живи
This
is
a
system,
but
outside
of
it
- live
Пока
про
то,
какая
ты,
не
узнают
они
Until
they
find
out
what
you
are
like
И
лепестка
не
обронить
And
don't
drop
a
petal
Ненароком
листика
не
сорвать,
ведь
Don't
accidentally
tear
off
a
leaf,
because
Если
в
самом
тёмном
углу
в
тени
тебе
безопасно
If
in
the
darkest
corner
in
the
shadows
you
are
safe
То
свет
и
люди,
чтоб
увядать
Then
light
and
people,
to
fade
away
А
люди,
чтоб
увидать,
а
люди,
чтоб
увидать
тебя
And
people,
to
see,
and
people,
to
see
you
Готовы
убивать
друг
друга,
как
в
судную
ночь
Ready
to
kill
each
other,
like
on
Judgment
Day
Но
эта
роза
не
проста,
всему
коси
коса
But
this
rose
is
not
simple,
everything
is
in
order
Да
и
нельзя
судить
за
зря
тебя,
так
что
и
руки
прочь
(так
что
и
руки
прочь)
And
you
can't
judge
you
in
vain,
so
hands
off
(so
hands
off)
Шуб,
будто
все
в
умат,
ибо
Coats,
as
if
everyone
is
crazy,
because
Вдруг,
прознав
про
тебя,
люди
разом
сошли
с
ума
Suddenly,
having
learned
about
you,
people
went
crazy
at
once
Затуманены
разумы
мифами,
где
искать
Minds
are
clouded
by
myths,
where
to
look
Тебе
сам
собой
явил
образ
(красивая
красота)
I
myself
revealed
to
you
an
image
(beautiful
beauty)
Что
любой
хотел
обладать
That
anyone
would
like
to
possess
Священная
реликвия,
драгоценный
цветок,
что
и
света,
поди,
не
видывал
A
sacred
relic,
a
precious
flower,
that
has
never
seen
the
light,
you
know
Значит
то,
как
он
выглядит:
феерично,
красиво
So
it
looks
like
this:
magical,
beautiful
А
ты
смотришь
через
щёлочку,
в
шторах-бронепластинах
And
you
look
through
the
crack,
in
the
curtains-armor
plating
И
коли
выйдет
на
след,
это
значит:
вынут
на
свет
And
if
he
finds
the
trail,
it
means:
he
will
be
brought
to
light
И
явится
миру
красивая
красота,
коей
нет,
ведь
And
beautiful
beauty
will
appear
to
the
world,
which
does
not
exist,
because
В
темноте
рассмотреть
тебя
не
удастся
никак
In
the
dark,
it
will
not
be
possible
to
consider
you
in
any
way
А
как
вытащить
из
угла
— от
света
рассыпится
в
прах
And
how
to
pull
it
out
of
the
corner
- from
the
light
it
will
crumble
to
dust
Вот
и
вся
нехитра
игра,
прятки
так
хороши
That's
the
whole
simple
game,
hide
and
seek
is
so
good
Но
некогда
искать,
не
надо,
и
мешают
жить
(а)
But
there's
no
time
to
look,
no
need
to,
and
they
interfere
with
life
(a)
Монстры
и
тени
робко
выйдут
из
своих
углов
Monsters
and
shadows
timidly
come
out
of
their
corners
Пока
в
темноте
живёшь
ты,
то
и
живёт
их
дом
While
you
live
in
the
dark,
their
house
lives
И
лепестка
не
обронить
And
don't
drop
a
petal
Ненароком
листика
не
сорвать,
ведь
Don't
accidentally
tear
off
a
leaf,
because
Если
в
самом
тёмном
углу
в
тени
тебе
безопасно
If
in
the
darkest
corner
in
the
shadows
you
are
safe
То
свет
и
люди,
чтоб
увядать
Then
light
and
people,
to
fade
away
А
люди,
чтоб
увидать,
а
люди,
чтоб
увидать
тебя
And
people,
to
see,
and
people,
to
see
you
Готовы
убивать
друг
друга,
как
в
судную
ночь
Ready
to
kill
each
other,
like
on
Judgment
Day
Но
эта
роза
не
проста,
всему
коси
коса
But
this
rose
is
not
simple,
everything
is
in
order
Да
и
нельзя
судить
за
зря
тебя,
так
что
и
руки
прочь
(так
что
и
руки
прочь)
And
you
can't
judge
you
in
vain,
so
hands
off
(so
hands
off)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: крафт евгений юрьевич, коряков илья иванович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.