Текст и перевод песни mzlff - мое имя - Intro
мое имя - Intro
My name is - Intro
Моё
имя
— Илья,
Илюша
My
name
is
Ilya,
Iliusha
Я
буду
твоей
игрушкой
I'll
be
your
toy
Если
захочешь
If
you
want
Муза
для
тебя
днём
и
ночью,
но
A
muse
for
you
day
and
night,
but
Уже
не
тот
и
не
комфорчу
I'm
not
the
same
anymore,
and
I'm
not
comfortable
Время
на
мне
поставило
прочерк,
а
Time
has
drawn
a
line
on
me,
and
Мои
стримы
уже
не
те,
хайп
под
упал
My
streams
are
not
the
same
anymore,
the
hype
has
fallen
И
говорят
мне,
что
глаза
не
горят
And
they
tell
me
my
eyes
don't
shine
anymore
А
в
музыке
я
всё
ещё
не
тот,
чтоб
быть
самобытным
And
in
music,
I'm
still
not
the
one
to
be
original
Маркировка
продукта
— похож,
и
пофиг,
о
чём
и
как
Product
labeling
- I'm
similar,
and
it
doesn't
matter
what
or
how
Но
у
меня
словесный
портрет
But
I
have
a
verbal
portrait
Глаза
грустны,
как
у
кота
Завертина,
с
детства
улыбочка
вниз
My
eyes
are
sad
like
Zverin's
cat,
a
downward
smile
since
childhood
В
себя
не
верил
никогда
I
never
believed
in
myself
Так
же,
как
и
в
меня
родители
Just
like
my
parents
didn't
believe
in
me
Искренность,
так
красива
Sincerity,
so
beautiful
Но
людям
— неубедительна
But
unconvincing
to
people
Веселюсь
— это
клоун,
грущу
— не
то
I'm
having
fun
- I'm
a
clown,
I'm
sad
- it's
not
right
Да
я
привык
уже,
но
честно,
до
слёз
обидно,
и
что?
Yes,
I'm
used
to
it,
but
honestly,
it's
heartbreaking,
and
what?
Это
потребность:
подарить
эмоций
им
добрых,
мечтательных
It's
a
need:
to
give
them
kind,
dreamy
emotions
Кому-то,
может,
и
помог
мой
ёбанный
синдром
спасателя
(синдром
спасателя)
Maybe
I
helped
someone
with
my
damn
savior
syndrome
(savior
syndrome)
Так
что
лейся,
песенка,
лейся
So
flow,
little
song,
flow
Всюду
лейся
так,
чтоб
держало
Flow
everywhere
so
it
holds
Моя
лейся,
песенка,
лейся
My
song,
flow,
little
song,
flow
По
сердцам,
кому
надо
— не
жалко
Through
the
hearts,
to
those
who
need
it
- I
don't
mind
Так
что
лейся,
песенка,
лейся
So
flow,
little
song,
flow
Всюду
лейся
так,
чтоб
держало
Flow
everywhere
so
it
holds
Моя
песня,
спасай
хоть
кого
My
song,
save
someone
at
least
Раз
меня
самого
ничего
не
спасает
Since
nothing
saves
me
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: крафт евгений юрьевич, коряков илья иванович
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.