mzlff - почему космос не пишет про нас - перевод текста песни на немецкий

почему космос не пишет про нас - Mzlffперевод на немецкий




почему космос не пишет про нас
Warum schreibt der Kosmos nicht über uns?
Тема изъезжена, стара, как выражение про то
Das Thema ist abgedroschen, so alt wie der Ausdruck, dass
Что всё написано до нас (а)
alles schon vor uns geschrieben wurde (a)
В полёте мысли мозги космонавта с орбиты
Im Gedankenflug werden die Gehirne eines Astronauten aus der Umlaufbahn
Выведут парочку зелено-карих глаз (моих, кстати)
ein paar grün-braune Augen hervorbringen (meine, übrigens)
Написанных количества ради или с практическим смыслом
Geschrieben, der Quantität wegen oder mit praktischem Sinn,
Тетрадей больше, чем полно
gibt es mehr als genug Hefte
А в деле космонавтики сколько много, представь, всех историй
Und in der Raumfahrt, stell dir vor, wie viele Geschichten es gibt,
Хотя мы, по сути-то, ничего не знаем про него
obwohl wir im Grunde nichts über ihn wissen
А то, что мы имеем, лимиты затупок
Und was wir haben, sind Grenzen der Dummheit
Кто кием планету ударил знают на кухне
Wer den Planeten mit dem Queue geschlagen hat, wissen sie in der Küche
Описанное тлен, ошибки и недосчёт
Das Beschriebene ist Staub, Fehler und Fehlkalkulation
И не спрашивай, кто мы есть, лучше поясни мне за шмот (тьфу, быдло)
Und frag nicht, wer wir sind, erklär mir lieber was über Klamotten (pah, Prolet)
Планета с разумной жизнью внутри, ага
Ein Planet mit intelligentem Leben darin, aha
Летом за солнцепёки Солнце отменим в Твиттерах
Im Sommer, bei Sonnenschein, werden wir die Sonne auf Twitter abschaffen
Смотри, красиво как, а в городе не видно звёзд
Schau, wie schön, und in der Stadt sieht man keine Sterne
Да и они бы нас не видели, пришлось
Und sie würden uns auch nicht sehen, müssten wir
Снова космос хочется взять и в песне воспеть, чего ради?
Ich möchte den Kosmos wieder nehmen und in einem Lied besingen, wozu?
Узнать все тайны хоть на день, хоть на день, хоть на день
Alle Geheimnisse erfahren, wenigstens für einen Tag, wenigstens für einen Tag, wenigstens für einen Tag
Сколько песен про него спето, и ни одной нет в ответ
Wie viele Lieder wurden über ihn gesungen, und kein einziges als Antwort
Но, если б мог, он точно бы спел хотя бы куплет
Aber wenn er könnte, würde er sicher wenigstens eine Strophe singen
Снова космос хочется взять и в песне воспеть, чего ради?
Ich möchte den Kosmos wieder nehmen und in einem Lied besingen, wozu?
Узнать все тайны хоть на день, хоть на день, хоть на день
Alle Geheimnisse erfahren, wenigstens für einen Tag, wenigstens für einen Tag, wenigstens für einen Tag
Сколько песен про него спето, и ни одной нет в ответ
Wie viele Lieder wurden über ihn gesungen, und kein einziges als Antwort
Но, если б мог, он точно бы спел хотя бы куплет может и нет)
Aber wenn er könnte, würde er sicher wenigstens eine Strophe singen (vielleicht auch nicht)
Братцы, небо разумно, хоть это недоказуемо
Leute, der Himmel ist vernünftig, auch wenn es nicht beweisbar ist
Но я вас уверяю, без доказательной базы
Aber ich versichere euch, ohne Beweise,
Насколько ж вы, люди, мелочны
wie kleinlich ihr Menschen seid
Что же, вдруг, с нами стало, чтобы
Was ist plötzlich mit uns geschehen, dass wir
По любому поводу во всем сомневаться?
an allem zweifeln, egal aus welchem Grund?
Ужасно! Фу! Да посмотрите вокруг!
Schrecklich! Pfui! Schau dich doch mal um!
Ему же все, кому не лень, несут влюблённости слова
Jeder, der nicht niet- und nagelfest ist, bringt ihm Liebesschwüre dar
И невозможно, чтобы все любили выдумку на небе
Und es ist unmöglich, dass alle eine Erfindung am Himmel lieben
И любили её лишь за просто так (ну да, ха)
Und sie nur einfach so lieben (ja, klar, ha)
Небеса молчат, хотя ответов просят тысячи (тысячи)
Der Himmel schweigt, obwohl Tausende (Tausende) um Antworten bitten
Откуда мы? А что ты там нашептал Пирычу?
Woher kommen wir? Und was hast du Pirytsch dort zugeflüstert?
А есть на других планетах жизнь, там, где нас нет?
Gibt es Leben auf anderen Planeten, dort, wo wir nicht sind?
Оценишь про тебя мой трек, а?
Wirst du meinen Song über dich bewerten, hä?
Постоянно молчит, сколько с просьбами не суйся
Er schweigt ständig, egal wie sehr man sich mit Bitten nähert
Я, впрочем, не уверен, что он вообще знает русский
Ich bin mir übrigens nicht sicher, ob er überhaupt Russisch versteht
И даже если, например, наши письма, вдруг, долетают
Und selbst wenn, zum Beispiel, unsere Briefe plötzlich ankommen,
То он их даже не читает (да)
dann liest er sie nicht einmal (ja)
Снова космос хочется взять и в песне воспеть, чего ради?
Ich möchte den Kosmos wieder nehmen und in einem Lied besingen, wozu?
Узнать все тайны хоть на день, хоть на день, хоть на день
Alle Geheimnisse erfahren, wenigstens für einen Tag, wenigstens für einen Tag, wenigstens für einen Tag
Сколько песен про него спето, и ни одной нет в ответ
Wie viele Lieder wurden über ihn gesungen, und kein einziges als Antwort
Но, если б мог, он точно бы спел хотя бы куплет
Aber wenn er könnte, würde er sicher wenigstens eine Strophe singen
Снова космос хочется взять и в песне воспеть, чего ради?
Ich möchte den Kosmos wieder nehmen und in einem Lied besingen, wozu?
Узнать все тайны хоть на день, хоть на день, хоть на день
Alle Geheimnisse erfahren, wenigstens für einen Tag, wenigstens für einen Tag, wenigstens für einen Tag
Но, если б мог, он точно бы спел хотя бы куплет может и нет)
Aber wenn er könnte, würde er sicher wenigstens eine Strophe singen (vielleicht auch nicht)





Авторы: крафт евгений юрьевич | коряков илья иванович


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.