Mzlff - рожденный умереть - перевод текста песни на немецкий

рожденный умереть - Mzlffперевод на немецкий




рожденный умереть
Geboren um zu sterben
Это весьма забавно, что ты тоже здесь
Es ist ziemlich lustig, dass du auch hier bist
Ломаю пополам миры, везде где есть (Я)
Ich breche Welten entzwei, überall wo es (Mich) gibt
Да, мой малышок это не заговор
Ja, meine Kleine, das ist keine Verschwörung
Я просто не хороший, и менять меня не надо
Ich bin einfach nicht gut, und ändern muss man mich nicht
Бесполезно, убийства без суда и без последствий
Nutzlos, Morde ohne Gericht und ohne Folgen
Убью себя опять, уже догнал что безболезненно
Ich bringe mich wieder um, habe schon begriffen, dass es schmerzlos ist
В самом процессе есть шарм, ибо
Im Prozess selbst liegt ein Charme, denn
С разных миров, себя по разному жалко дальше)
Aus verschiedenen Welten tut man sich selbst unterschiedlich leid (Und weiter)
Я ничего бы не менял
Ich würde nichts ändern
Убийство это плохо, но что плохо, то я
Morden ist schlecht, aber was schlecht ist, das bin ich
И пока, меня другого поминают горько
Und während man meines anderen Ichs bitter gedenkt
Я сигаю в червоточину, смеясь
Springe ich lachend in ein Wurmloch
Ищи-ищи меня, ищи меня в пространстве
Such mich, such mich, such mich im Raum
От световых скачков, моё сознание в прострации
Von den Lichtschnellen Sprüngen ist mein Bewusstsein in Trance
Побочные эффекты с применений
Nebenwirkungen von der Anwendung
От таблеток с инструментом измерений
Von Tabletten mit dem Messinstrument
Принцип работы не ясен, только
Das Funktionsprinzip ist unklar, nur
Что знаю, прибор настроен менять пространство без сбоев
Was ich weiß, das Gerät ist darauf eingestellt, den Raum störungsfrei zu verändern
Хотел разобрать, но понял, назад не вернуться снова
Wollte es zerlegen, aber verstand, es gibt kein Zurück mehr
Когда я в первый разок испытал наглядно, что стоит он
Als ich das erste Mal anschaulich erlebte, was es wert ist
Нашел его, на свалке средь сора, мусора всякого
Fand es auf dem Schrottplatz, zwischen Gerümpel, allerlei Müll
Думал продать, но в ступор попал, взглянул, чтоб понять увы
Dachte daran, es zu verkaufen, aber geriet ins Stocken, schaute hin, um zu verstehen, leider
Надписи не разборчивы, даже язык не наш
Die Aufschriften sind unleserlich, nicht einmal unsere Sprache
Нажал лишь одну кнопку, а что потом ты знаешь
Drückte nur einen Knopf, und was dann geschah das weißt du
Природе непонятно, зато я похоже что-то начал понимать
Die Natur versteht es nicht, aber ich scheine langsam etwas zu begreifen
Я рождённый умереть, не один, а бесконечное количество раз
Ich bin geboren um zu sterben, nicht einmal, sondern unendlich oft
Плохому человеку, и ты, по-любому никогда и не рад
Über einen schlechten Menschen freust du dich sowieso nie
Один хороший я, паразит не грусти, избавлю вас от себя
Ein guter Ich, der Parasit sei nicht traurig, ich befreie euch von mir
(Что-то не так)
(Etwas stimmt nicht)
(Что-то не так)
(Etwas stimmt nicht)
Что-то не так это явно
Etwas stimmt hier offensichtlich nicht
Побочка, но ты не бойся меня главное
Eine Nebenwirkung, aber hab keine Angst vor mir, das ist die Hauptsache
Точно, я нормальный, я избавляю
Genau, ich bin normal, ich befreie
Миры от плохого парня, ладно
Welten von dem bösen Kerl, okay
Я правда ничё такой
Ich bin wirklich ganz okay
Незаурядных талантов море, кроме убийств
Ein Meer an außergewöhnlichen Talenten, abgesehen vom Morden
И сколь не выбирай, кто больше достоин жизни
Und egal wie sehr du wählst, wer das Leben mehr verdient
Вскоре ты осознаешь, что тут выбор слишком изи, окей
Bald wirst du erkennen, dass die Wahl hier viel zu einfach ist, okay
Перестановка в голове, и перенастройка материи
Umstellung im Kopf und Neukonfiguration der Materie
Такое не свидишь даже на телике
So etwas siehst du nicht mal im Fernsehen
А в принципе представь, что тебя я тоже угробил
Aber stell dir im Prinzip vor, dass ich dich auch erledigt habe
Знаешь, я заскучал от рутины из моих копий
Weißt du, ich langweile mich durch die Routine meiner Kopien
Все так скучно до боли, даже последние стоны
Alles ist so schmerzhaft langweilig, sogar die letzten Stöhner
У всех типов меня, уж давно нет ничего нового
Bei allen Typen von mir gibt es schon lange nichts Neues mehr
Может давай поможешь, боже да не грусти
Vielleicht hilfst du mir, Gott, sei doch nicht traurig
В мире есть бесконечность, таких же типов как ты
Es gibt unendlich viele Typen wie dich auf der Welt
У них всё хорошо, и они смогут дальше жить
Ihnen geht es gut, und sie können weiterleben
Просто я так сильно хочу, а мне лень далеко ходить
Ich will es nur so sehr, aber bin zu faul, weit zu gehen
Природе непонятно, зато я похоже что-то начал понимать
Die Natur versteht es nicht, aber ich scheine langsam etwas zu begreifen
Я рождённый умереть, не один, а бесконечное количество раз
Ich bin geboren um zu sterben, nicht einmal, sondern unendlich oft
Плохому человеку, и ты, по любому никогда и не рад
Über einen schlechten Menschen freust du dich sowieso nie
Один хороший я, паразит, не грусти избавлю вас от себя
Ein guter Ich, der Parasit, sei nicht traurig, ich befreie euch von mir






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.