Mzlff - Новая муза - перевод текста песни на немецкий

Новая муза - Mzlffперевод на немецкий




Новая муза
Neue Muse
Ты просто образ, что донести
Du bist nur ein Bild, das zu vermitteln
Обещал, но не смог, теперь стало быть
Ich versprach, aber konnte nicht, nun ja,
Явно счел правильным мозг по местам ходить
Offensichtlich hielt mein Gehirn es für richtig, zu wandern
Столь отдаленным в глуби моей памяти
An Orte so fern in den Tiefen meiner Erinnerung.
Знаю, не стать музыкантом и за день
Ich weiß, ich werde nicht an einem Tag zum Musiker,
Мне за себя, стыдно, из-за тебя, кстати
Ich schäme mich für mich, wegen dir übrigens.
Пока сердце в ссадинах, пусть заживает
Solange das Herz voller Schrammen ist, lass es heilen.
Я пьяный на вздох опрокину и всадит
Ich kippe betrunken einen hinunter, und es schlägt ein.
Пока тебя ведь не было рядом, все замело, и
Als du nicht da warst, war alles zugeschneit, und
Моя родная муза, теперь я не знаю кто я
Meine liebe Muse, jetzt weiß ich nicht, wer ich bin.
Много написал историй, кои дорогого стоят
Ich habe viele Geschichten geschrieben, die viel wert sind,
Но пока я не готов их даже окрестить написанными в стол
Aber noch bin ich nicht bereit, sie auch nur als für die Schublade geschrieben zu bezeichnen.
Я тебя вроде как бы нашел
Ich habe dich irgendwie gefunden,
Променяв на остроты, но мне не смешно
Eingetauscht gegen Witze, aber mir ist nicht zum Lachen.
Мой прообраз ничтожен, намеренно, что ж
Mein Vorbild ist nichtig, absichtlich, na und?
Я опять здесь, хоть ты не ждешь
Ich bin wieder hier, obwohl du nicht wartest.
Мой след беглый, я тень прошлого себя
Meine Spur ist flüchtig, ich bin der Schatten meines früheren Selbst.
Мой свет блеклый, я здесь, чтобы забрать тебя
Mein Licht ist blass, ich bin hier, um dich zu holen.
Дом где-то в месте, где мы друг друга обрели
Das Zuhause ist irgendwo dort, wo wir uns fanden.
Я твоя ненависть, мерзость, но я скучал так же, как ты
Ich bin dein Hass, dein Abscheu, aber ich habe dich vermisst, genau wie du.
Мой след беглый, я тень прошлого себя
Meine Spur ist flüchtig, ich bin der Schatten meines früheren Selbst.
Мой свет блеклый, я здесь, чтобы забрать тебя
Mein Licht ist blass, ich bin hier, um dich zu holen.
Дом где-то в месте, где мы друг друга обрели
Das Zuhause ist irgendwo dort, wo wir uns fanden.
Я твоя ненависть, мерзость, но я скучал так же, как ты
Ich bin dein Hass, dein Abscheu, aber ich habe dich vermisst, genau wie du.
Я все тот же твой фантазёр
Ich bin immer noch dein Träumer.
Было "ничего плохого", теперь плохо всё
Es war "nichts Schlimmes", jetzt ist alles schlimm.
На время слил себя, но всё же, ты поверь
Ich habe mich eine Zeit lang verloren, aber dennoch, glaub mir,
В самокопаниях убожества ответы к уравнению это космос
In der Selbstzerfleischung der Erbärmlichkeit sind die Antworten auf die Gleichung Kosmos.
Я в этот раз ближе всех
Diesmal bin ich näher dran als alle anderen.
У меня глаз наметан, ибо расширенный спектр
Ich habe ein geschultes Auge, denn mein Spektrum ist erweitert.
Я мимолетом, но успеть бы в недры
Ich bin nur flüchtig hier, aber möchte es in die Tiefen schaffen,
Кор головы, которых пока ищут ответы
Des Gehirnkerns, wo man noch nach Antworten sucht.
И нет таких, кем бы, не руководили
Und es gibt niemanden, der nicht geleitet wird.
Но если тебя вел не я, то тебя наебали сильно
Aber wenn nicht ich dich geführt habe, dann hat man dich übel verarscht.
Я вновь готовый тут для вас картины доносить
Ich bin wieder bereit, hier für euch Bilder zu bringen.
Мы с музой пара, так что запускайте в небо пригласительный
Die Muse und ich sind ein Paar, also schickt die Einladung gen Himmel.
Этот мыслей поток уже практически собран в походный рюкзак
Dieser Gedankenstrom ist schon praktisch im Wanderrucksack verstaut.
Я держу ее за руку, да, мы готовы, без страха идем на старт
Ich halte sie an der Hand, ja, wir sind bereit, ohne Angst gehen wir an den Start.
Мой след беглый, я тень прошлого себя
Meine Spur ist flüchtig, ich bin der Schatten meines früheren Selbst.
Мой свет блеклый, я здесь, чтобы забрать тебя
Mein Licht ist blass, ich bin hier, um dich zu holen.
Дом где-то в месте, где мы друг друга обрели
Das Zuhause ist irgendwo dort, wo wir uns fanden.
Я твоя ненависть, мерзость, но я скучал так же, как ты
Ich bin dein Hass, dein Abscheu, aber ich habe dich vermisst, genau wie du.
Мой след беглый, я тень прошлого себя
Meine Spur ist flüchtig, ich bin der Schatten meines früheren Selbst.
Мой свет блеклый, я здесь, чтобы забрать тебя
Mein Licht ist blass, ich bin hier, um dich zu holen.
Дом где-то в месте, где мы друг друга обрели
Das Zuhause ist irgendwo dort, wo wir uns fanden.
Я твоя ненависть, мерзость, но я скучал так же, как ты
Ich bin dein Hass, dein Abscheu, aber ich habe dich vermisst, genau wie du.





Авторы: Mzlff, Spike

Mzlff - Новая муза
Альбом
Новая муза
дата релиза
28-09-2020



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.