Текст и перевод песни Mzlff - Шестьдесят минут
Шестьдесят минут
Sixty Minutes
60
минут
за
час
60
minutes
in
an
hour
60
мотивов
быть
минуточку
несчастливым
60
reasons
to
be
unhappy
for
a
minute
Лишь
60
таких
же,
60
секунд
на
части
Only
60
of
the
same,
60
seconds
into
parts
Делят
разовый
день,
тот
же,
что
был
вчера
и
сейчас
Divide
a
single
day,
the
same
as
it
was
yesterday
and
now
Мы
не
причастны
к
времени
и,
пресмыкаясь
We
are
not
involved
in
time
and,
groveling
Все
идем,
время
бежит,
но
мы
с
ним
не
пересекаемся
We
all
go,
time
runs,
but
we
do
not
intersect
with
it
Я
каюсь,
из-за
дел
мы
можем
спутать
направление
I
repent,
because
of
deeds
we
can
confuse
the
direction
Не
замечая
время,
что
идет
нам
параллельно
Not
noticing
the
time
that
runs
parallel
to
us
Не
ведая
этих
глаз
наблюдателя
Not
knowing
the
eyes
of
this
observer
Без
тела
и
плоти,
но,
черт,
так
занимателен
Without
a
body
and
flesh,
but,
damn,
so
entertaining
Сей
марафон,
где
семь
миллиардов
людей
участвуют
This
marathon,
where
seven
billion
people
participate
Его
закончит
время,
дернув
кнопку
выключателя
Time
will
finish
it
by
pulling
the
switch
В
начале
иль
в
конце
- это
не
просто
трип
At
the
beginning
or
at
the
end
- it's
not
just
a
trip
Ибо
никто
пока
не
смог
преодолеть
123
For
no
one
has
yet
been
able
to
overcome
123
Изобретенный
маховик
картину
в
целом
не
сломает
The
invented
flywheel
will
not
break
the
picture
as
a
whole
Даже
путь
между
отрезками
времени
- кольцевая
Even
the
path
between
time
segments
is
circular
Твой
час
- это
затравка
перед
тем
как
ты
уйдешь
Your
hour
is
a
bait
before
you
leave
Мой
час
уже
настал,
ты,
как
и
я,
этого
ждешь
My
hour
has
already
come,
you,
like
me,
are
waiting
for
this
Вот
так
стекает
в
часики
оставшийся
песок
This
is
how
the
remaining
sand
flows
into
the
clock
Солнца
нет,
пуст
восход,
лучик
больше
не
придет
There
is
no
sun,
the
sunrise
is
empty,
the
ray
will
no
longer
come
Твой
час
- это
затравка
перед
тем
как
ты
уйдешь
Your
hour
is
a
bait
before
you
leave
Мой
час
уже
настал,
ты,
как
и
я,
этого
ждешь
My
hour
has
already
come,
you,
like
me,
are
waiting
for
this
Вот
так
стекает
в
часики
оставшийся
песок
This
is
how
the
remaining
sand
flows
into
the
clock
Солнца
нет,
пуст
восход,
лучик
больше
не
придет,
оу
There
is
no
sun,
the
sunrise
is
empty,
the
ray
will
no
longer
come,
oh
Долина
длинная
манит
The
long
valley
beckons
Это
местечко,
что
бежит,
будто
пугливая
лань,
и
This
is
a
place
that
runs
like
a
fearful
doe,
and
Тут
я
оставил
все,
что
дорого
было
сердцу
когда-то
Here
I
left
everything
that
was
dear
to
my
heart
once
Что
не
жертва
во
благо,
просто
сказали
так
надо
What
is
not
a
sacrifice
for
the
good,
they
just
said
it
is
necessary
Мне,
или
им
я
идею
понял,
значит,
стало
быть
To
me,
or
to
them,
I
understood
the
idea,
so
be
it
Чтобы
вести
людей,
надо
что-то
не
договаривать
To
lead
people,
you
need
to
keep
something
unsaid
И
строем
пары
вслед
все
друг
за
другом
пускаются
And
pairs
in
formation
follow
each
other
one
after
another
Времечко
считает
их,
пока
они
с
ним
не
считаются
Time
counts
them
until
they
reckon
with
it
Между
столетием
шаг
A
step
between
a
century
Тут
кому
- столешница
шаткая
Here,
someone
has
a
wobbly
countertop
Кому
- деньги
на
шаттл
Someone
has
money
for
a
shuttle
Кому
- столетний
дуб,
жалко,
во
лбу
памятка,
что
история
Someone
has
a
century-old
oak,
it's
a
pity,
in
the
forehead
there
is
a
reminder
that
history
Кому
- сломан?
Не
жуть!
Долго
стоял
- ниче
не
стоя
To
whom
- is
it
broken?
Not
creepy!
It
stood
for
a
long
time
- nothing
stood
Но
время,
ломая,
строит
потомство
на
их
костях
But
time,
breaking,
builds
offspring
on
their
bones
Да,
это
прогресс,
изменить
ничего
нельзя,
но
Yes,
this
is
progress,
nothing
can
be
changed,
but
Если
всякому
позволено
было
бы
все
менять
If
everyone
were
allowed
to
change
everything
То
все
равно
едва
ли
кто-то
перейдет
за
60
Then
still
hardly
anyone
would
go
over
60
Твой
час
- это
затравка
перед
тем
как
ты
уйдешь
Your
hour
is
a
bait
before
you
leave
Мой
час
уже
настал,
ты,
как
и
я,
этого
ждешь
My
hour
has
already
come,
you,
like
me,
are
waiting
for
this
Вот
так
стекает
в
часики
оставшийся
песок
This
is
how
the
remaining
sand
flows
into
the
clock
Солнца
нет,
пуст
восход,
лучик
больше
не
придет
There
is
no
sun,
the
sunrise
is
empty,
the
ray
will
no
longer
come
Твой
час
- это
затравка
перед
тем
как
ты
уйдешь
Your
hour
is
a
bait
before
you
leave
Мой
час
уже
настал,
ты,
как
и
я,
этого
ждешь
My
hour
has
already
come,
you,
like
me,
are
waiting
for
this
Вот
так
стекает
в
часики
оставшийся
песок
This
is
how
the
remaining
sand
flows
into
the
clock
Солнца
нет,
пуст
восход,
лучик
больше
не
придет,
оу
There
is
no
sun,
the
sunrise
is
empty,
the
ray
will
no
longer
come,
oh
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mzlff, Spike
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.