Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
LE RAGAZZE DI PORTA VENEZIA (REMIX)[feat. Elodie, Priestess & Joan Thiele]
DIE MÄDCHEN VON PORTA VENEZIA (REMIX)[feat. Elodie, Priestess & Joan Thiele]
Troppe
troiate,
trappole,
troie
Zu
viel
Scheiß,
Fallen,
Schlampen
Trovami,
provaci
Finde
mich,
versuch's
Keta
non
esiste
Keta
existiert
nicht
Keta
non
resiste
Keta
widersteht
nicht
Vuole,
desidera,
brama,
pretende
Sie
will,
begehrt,
sehnt
sich,
fordert
Keta
non
attende
(No,
no)
Keta
wartet
nicht
(Nein,
nein)
Keta
non
intende
Keta
nimmt
keine
Rücksicht
Decide,
comanda,
esige,
domanda
Sie
entscheidet,
befiehlt,
fordert,
verlangt
Keta
non
capisce
Keta
versteht
nicht
Keta
non
tradisce
(No)
Keta
verrät
nicht
(Nein)
Onore,
rispetto,
pugnale
nel
petto
Ehre,
Respekt,
Dolch
in
der
Brust
Keta
ferisce
Keta
verletzt
Io,
Miuccia
e
Donatella
Ich,
Miuccia
und
Donatella
Piazza
al
Picchio,
poi
passa
una
gazzella
(Ciao)
Piazza
al
Picchio,
dann
fährt
eine
Gazelle
vorbei
(Ciao)
Noi
profili
alti,
tu
ci
lavi
i
piatti
Wir
hohes
Profil,
du
spülst
uns
das
Geschirr
Io
non
scendo
a
patti
(No),
tu
mi
guardi
e
piangi
(Piangi)
Ich
gehe
keine
Kompromisse
ein
(Nein),
du
siehst
mich
an
und
weinst
(Weinst)
Stronze
con
le
Jordan,
poi
fritte
in
Camporella
Schlampen
mit
Jordans,
dann
breit
im
Freien
Ragazze
come
tante,
con
un
passato
in
cella
(Ops)
Mädchen
wie
viele,
mit
Vergangenheit
in
der
Zelle
(Ups)
Non
farmi
domande,
ascolta
le
risposte
Stell
mir
keine
Fragen,
hör
auf
die
Antworten
Facciamo
uno
shot,
sì,
poi
dritte
a
fare
shopping
(Shopping)
Wir
nehmen
einen
Shot,
ja,
dann
direkt
zum
Shoppen
(Shopping)
Siamo
le
ragazze
di
Porta
Venezia
Wir
sind
die
Mädchen
von
Porta
Venezia
Guidate
dalla
brama,
mosse
dall'inerzia
Geleitet
von
Gier,
bewegt
von
Trägheit
Panta
della
tuta,
piumino
a
vita
alta
Trainingshose,
hoch
taillierte
Daunenjacke
Occhi
a
cuoricino,
pronte
per
la
svolta
Herzchenaugen,
bereit
für
den
Wendepunkt
Siamo
le
ragazze
(Siamo
le
ragazze)
Wir
sind
die
Mädchen
(Wir
sind
die
Mädchen)
Siamo
le
ragazze
(Somos
las
chicas)
Wir
sind
die
Mädchen
(Somos
las
chicas)
Siamo
le
ragazze
(Siamo
le
ragazze)
Wir
sind
die
Mädchen
(Wir
sind
die
Mädchen)
Siamo
le
ragazze
(Siamo
le
ragazze,
ciao!)
Wir
sind
die
Mädchen
(Wir
sind
die
Mädchen,
ciao!)
Visiera
Dior,
mascara
che
cola,
t-shirt
Burlon
Dior-Visier,
verlaufener
Mascara,
Burlon
T-Shirt
I
tacchi,
i
diamanti
come
le
stelle
Die
Absätze,
die
Diamanten
wie
die
Sterne
Che
sembra
di
stare
a
New
York
Dass
es
scheint,
als
wäre
man
in
New
York
Vuoi
fare
ape'?
Domande
scontate
Willst
du
'nen
Aperitif?
Offensichtliche
Fragen
Passami
a
prendere,
andiamo
in
Centrale
Hol
mich
ab,
wir
fahren
zum
Hauptbahnhof
La
tipa
del
bar,
sì,
ci
avrà
viste
passare
Die
Tussi
von
der
Bar,
ja,
wird
uns
vorbeigehen
gesehen
haben
Siamo
le
ragazze,
guerriere
Sailor
(Sailor)
Wir
sind
die
Mädchen,
Sailor-Kriegerinnen
(Sailor)
Tramonta
il
sole,
occhiali
scuri,
Keta
col
velo
(Velo)
Die
Sonne
geht
unter,
dunkle
Brillen,
Keta
mit
Schleier
(Schleier)
Siamo
ragazze,
siamo
donne,
siamo
il
mistero
(Mistero)
Wir
sind
Mädchen,
wir
sind
Frauen,
wir
sind
das
Geheimnis
(Geheimnis)
E
non
ci
dire
cosa
fare,
noi
non
la
faremo
(No,
no,
no)
Und
sag
uns
nicht,
was
wir
tun
sollen,
wir
werden
es
nicht
tun
(Nein,
nein,
nein)
Siamo
le
ragazze
di
Porta
Venezia
Wir
sind
die
Mädchen
von
Porta
Venezia
Guidate
dalla
brama,
mosse
dall'inerzia
Geleitet
von
Gier,
bewegt
von
Trägheit
Panta
della
tuta,
piumino
a
vita
alta
Trainingshose,
hoch
taillierte
Daunenjacke
Occhi
a
cuoricino,
pronte
per
la
svolta
Herzchenaugen,
bereit
für
den
Wendepunkt
Siamo
le
ragazze
(Siamo
le
ragazze)
Wir
sind
die
Mädchen
(Wir
sind
die
Mädchen)
Siamo
le
ragazze
(siamo
le
ragazze)
Wir
sind
die
Mädchen
(wir
sind
die
Mädchen)
Siamo
le
ragazze
(siamo
le
ragazze)
Wir
sind
die
Mädchen
(wir
sind
die
Mädchen)
Siamo
le
ragazze
(Siamo
le
ragazze,
ciao!)
Wir
sind
die
Mädchen
(Wir
sind
die
Mädchen,
ciao!)
Somos
las
chicas
(Chicas)
Somos
las
chicas
(Chicas)
La
calle
es
mi
casa
La
calle
es
mi
casa
Mirame,
mirame,
soy
la
jungla
(M¥SS)
Mirame,
mirame,
soy
la
jungla
(M¥SS)
Mirame,
mirame,
soy
la
jungla
quemada
Mirame,
mirame,
soy
la
jungla
quemada
Hey,
chiquitica,
la
calle
es
mi
casa
Hey,
chiquitica,
la
calle
es
mi
casa
No
tengo
alma,
dinero,
no
hay
plata
No
tengo
alma,
dinero,
no
hay
plata
Mirame,
mirame,
soy
la
jungla
(M¥SS)
Mirame,
mirame,
soy
la
jungla
(M¥SS)
Mirame,
mirame,
soy
la
jungla
quemada
Mirame,
mirame,
soy
la
jungla
quemada
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
PAPRIKA
дата релиза
29-03-2019
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.