Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
O
gur
duine
truagh
mi
nach
eil
agaibh
truas
ruim
Oh,
ich
bin
ein
armer
Mann,
habt
kein
Mitleid
mit
mir
'S
miosa
na
gach
buaireach
a
bhuaileas
mac
màthar
Schlimmer
als
jede
Versuchung,
die
einen
Sohn
einer
Mutter
trifft
Chuir
e
nam
cheò
mi
's
gann
is
duine
beò
mi
Es
hat
mich
in
Nebel
gehüllt,
ich
bin
kaum
noch
ein
lebendiger
Mensch
Mulachan
gun
dòigh
mi
is
spòrs
air
mo
thàilleabh
Ein
trauriger,
hilfloser
Mann,
und
Spott
ist
mein
Lohn
Co-dhiù
bhithinn
togarrach,
co-dhiù
bhithinn
deònach
Ob
ich
nun
willig
wäre,
ob
ich
nun
bereit
wäre
Co-dhiù
bhithinn
togarrach
air
Raonaid
no
Seònaid
Ob
ich
nun
willig
wäre
für
Raonaid
oder
Seònaid
A
Rìgh
nach
robh
fios
agam
gu
cinnteach
is
dòigheil
Oh
Gott,
hätte
ich
es
doch
sicher
und
deutlich
gewusst
'S
mi
bhiodh
sgiobalta
air
m'fhìrinn
ga
pòsadh
Ich
wäre
schnell,
bei
meiner
Treue,
sie
zu
heiraten
O
gur
duine
truagh
mi
nach
eil
agaibh
truas
ruim
Oh,
ich
bin
ein
armer
Mann,
habt
kein
Mitleid
mit
mir
'S
miosa
na
gach
buaireach
a
bhuaileas
mac
màthar
Schlimmer
als
jede
Versuchung,
die
einen
Sohn
einer
Mutter
trifft
Chuir
e
nam
cheò
mi
's
gann
is
duine
beò
mi
Es
hat
mich
in
Nebel
gehüllt,
ich
bin
kaum
noch
ein
lebendiger
Mensch
Mulachan
gun
dòigh
mi
is
spòrs
air
mo
thàilleabh
Ein
trauriger,
hilfloser
Mann,
und
Spott
ist
mein
Lohn
Co-dhiù
bhithinn
togarrach,
co-dhiù
bhithinn
deònach
Ob
ich
nun
willig
wäre,
ob
ich
nun
bereit
wäre
Co-dhiù
bhithinn
togarrach
air
Raonaid
no
Seònaid
Ob
ich
nun
willig
wäre
für
Raonaid
oder
Seònaid
A
Rìgh
nach
robh
fios
agam
gu
cinnteach
is
dòigheil
Oh
Gott,
hätte
ich
es
doch
sicher
und
deutlich
gewusst
'S
mi
bhiodh
sgiobalta
air
m'fhìrinn
ga
pòsadh
Ich
wäre
schnell,
bei
meiner
Treue,
sie
zu
heiraten
O
gur
duine
truagh
mi
nach
eil
agaibh
truas
ruim
Oh,
ich
bin
ein
armer
Mann,
habt
kein
Mitleid
mit
mir
'S
miosa
na
gach
buaireach
a
bhuaileas
mac
màthar
Schlimmer
als
jede
Versuchung,
die
einen
Sohn
einer
Mutter
trifft
Chuir
e
nam
cheò
mi
's
gann
is
duine
beò
mi
Es
hat
mich
in
Nebel
gehüllt,
ich
bin
kaum
noch
ein
lebendiger
Mensch
Mulachan
gun
dòigh
mi
is
spòrs
air
mo
thàilleabh
Ein
trauriger,
hilfloser
Mann,
und
Spott
ist
mein
Lohn
Co-dhiù
bhithinn
togarrach,
co-dhiù
bhithinn
deònach
Ob
ich
nun
willig
wäre,
ob
ich
nun
bereit
wäre
Co-dhiù
bhithinn
togarrach
air
Raonaid
no
Seònaid
Ob
ich
nun
willig
wäre
für
Raonaid
oder
Seònaid
A
Rìgh
nach
robh
fios
agam
gu
cinnteach
is
dòigheil
Oh
Gott,
hätte
ich
es
doch
sicher
und
deutlich
gewusst
'S
mi
bhiodh
sgiobalta
air
m'fhìrinn
ga
pòsadh
Ich
wäre
schnell,
bei
meiner
Treue,
sie
zu
heiraten
O
gur
duine
truagh
mi
nach
eil
agaibh
truas
ruim
Oh,
ich
bin
ein
armer
Mann,
habt
kein
Mitleid
mit
mir
'S
miosa
na
gach
buaireach
a
bhuaileas
mac
màthar
Schlimmer
als
jede
Versuchung,
die
einen
Sohn
einer
Mutter
trifft
Chuir
e
nam
cheò
mi
's
gann
is
duine
beò
mi
Es
hat
mich
in
Nebel
gehüllt,
ich
bin
kaum
noch
ein
lebendiger
Mensch
Mulachan
gun
dòigh
mi
is
spòrs
air
mo
thàilleabh
Ein
trauriger,
hilfloser
Mann,
und
Spott
ist
mein
Lohn
Co-dhiù
bhithinn
togarrach,
co-dhiù
bhithinn
deònach
Ob
ich
nun
willig
wäre,
ob
ich
nun
bereit
wäre
Co-dhiù
bhithinn
togarrach
air
Raonaid
no
Seònaid
Ob
ich
nun
willig
wäre
für
Raonaid
oder
Seònaid
A
Rìgh
nach
robh
fios
agam
gu
cinnteach
is
dòigheil
Oh
Gott,
hätte
ich
es
doch
sicher
und
deutlich
gewusst
'S
mi
bhiodh
sgiobalta
air
m'fhìrinn
ga
pòsadh
Ich
wäre
schnell,
bei
meiner
Treue,
sie
zu
heiraten
Tha
còta
mòr
Ealasaid
Elisabeths
großer
Mantel
ist
Air
Anna
nighean
an
fhìdhlear
Auf
Anna,
der
Tochter
des
Geigers
Tha
còta
mòr
Ealasaid
Elisabeths
großer
Mantel
ist
Air
Anna
dol
a
phòsadh
Auf
Anna,
die
heiraten
wird
Tha
còta
mòr
Ealasaid
Elisabeths
großer
Mantel
ist
Air
Anna
nighean
an
fhìdhlear
Auf
Anna,
der
Tochter
des
Geigers
Tha
còta
mòr
Ealasaid
Elisabeths
großer
Mantel
ist
Air
Anna
dol
a
phòsadh
Auf
Anna,
die
heiraten
wird
Anna
nighean,
air
Anna
nighean
Anna,
die
Tochter,
auf
Anna,
die
Tochter
Air
Anna
nighean
an
fhìdhlear
Auf
Anna,
der
Tochter
des
Geigers
Air
Anna
dol,
air
Anna
dol
Auf
Anna
gehend,
auf
Anna
gehend
Air
Anna
dol
a
phòsadh
Auf
Anna,
die
heiraten
wird
Anna
nighean,
air
Anna
nighean
Anna,
die
Tochter,
auf
Anna,
die
Tochter
Air
Anna
nighean
an
fhìdhlear
Auf
Anna,
der
Tochter
des
Geigers
Air
Anna
dol,
air
Anna
dol
Auf
Anna
gehend,
auf
Anna
gehend
Air
Anna
dol
a
phòsadh
Auf
Anna,
die
heiraten
wird
Tha
còta
mòr
Ealasaid
Elisabeths
großer
Mantel
ist
Air
Anna
nighean
an
fhìdhlear
Auf
Anna,
der
Tochter
des
Geigers
Tha
drathais
chaol,
chanabhais
Die
schmalen
Hosen
aus
Segeltuch
sind
Air
Anna
dol
a
phòsadh
Auf
Anna,
die
heiraten
wird
Tha
còta
mòr
Ealasaid
Elisabeths
großer
Mantel
ist
Air
Anna
nighean
an
fhìdhlear
Auf
Anna,
der
Tochter
des
Geigers
Tha
drathais
chaol,
chanabhais
Die
schmalen
Hosen
aus
Segeltuch
sind
Air
Anna
dol
a
phòsadh
Auf
Anna,
die
heiraten
wird
Anna
nighean,
air
Anna
nighean
Anna,
die
Tochter,
auf
Anna,
die
Tochter
Air
Anna
nighean
an
fhìdhlear
Auf
Anna,
der
Tochter
des
Geigers
Air
Anna
dol,
air
Anna
dol
Auf
Anna
gehend,
auf
Anna
gehend
Air
Anna
dol
a
phòsadh
Auf
Anna,
die
heiraten
wird
Anna
nighean,
air
Anna
nighean
Anna,
die
Tochter,
auf
Anna,
die
Tochter
Air
Anna
nighean
an
fhìdhlear
Auf
Anna,
der
Tochter
des
Geigers
Air
Anna
dol,
air
Anna
dol
Auf
Anna
gehend,
auf
Anna
gehend
Air
Anna
dol
a
phòsadh
Auf
Anna,
die
heiraten
wird
Tha
còta
mòr
Ealasaid
Elisabeths
großer
Mantel
ist
Air
Anna
nighean
an
fhìdhlear
Auf
Anna,
der
Tochter
des
Geigers
Tha
còta
mòr
Ealasaid
Elisabeths
großer
Mantel
ist
Air
Anna
dol
a
phòsadh
Auf
Anna,
die
heiraten
wird
Tha
còta
mòr
Ealasaid
Elisabeths
großer
Mantel
ist
Air
Anna
nighean
an
fhìdhlear
Auf
Anna,
der
Tochter
des
Geigers
Tha
còta
mòr
Ealasaid
Elisabeths
großer
Mantel
ist
Air
Anna
dol
a
phòsadh
Auf
Anna,
die
heiraten
wird
Anna
nighean,
air
Anna
nighean
Anna,
die
Tochter,
auf
Anna,
die
Tochter
Air
Anna
nighean
an
fhìdhlear
Auf
Anna,
der
Tochter
des
Geigers
Air
Anna
dol,
air
Anna
dol
Auf
Anna
gehend,
auf
Anna
gehend
Air
Anna
dol
a
phòsadh
Auf
Anna,
die
heiraten
wird
Anna
nighean,
air
Anna
nighean
Anna,
die
Tochter,
auf
Anna,
die
Tochter
Air
Anna
nighean
an
fhìdhlear
Auf
Anna,
der
Tochter
des
Geigers
Air
Anna
dol,
air
Anna
dol
Auf
Anna
gehend,
auf
Anna
gehend
Air
Anna
dol
a
phòsadh
Auf
Anna,
die
heiraten
wird
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
'S
iomadh
rud
a
rinn
mi
So
vieles
habe
ich
getan
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
A-muigh
air
feadh
na
h-oidche
Draußen
in
der
Nacht
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
'S
iomadh
rud
a
rinn
mi
So
vieles
habe
ich
getan
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
A-muigh
air
feadh
na
h-oidche
Draußen
in
der
Nacht
Chunna
mi
na
cudaigean
Ich
sah
die
jungen
Köhlerfische
Na
cudaigean,
na
cudaigean
Die
jungen
Köhlerfische,
die
jungen
Köhlerfische
Chunna
mi
na
cudaigean
Ich
sah
die
jungen
Köhlerfische
A'chluich
air
Alt
na
Muilne
Spielen
am
Mühlbach
Chunna
mi
na
cudaigean
Ich
sah
die
jungen
Köhlerfische
Na
cudaigean,
na
cudaigean
Die
jungen
Köhlerfische,
die
jungen
Köhlerfische
Chunna
mi
na
cudaigean
Ich
sah
die
jungen
Köhlerfische
A'chluich
air
Alt
na
Muilne
Spielen
am
Mühlbach
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
'S
iomadh
rud
a
rinn
mi
So
vieles
habe
ich
getan
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
A-muigh
air
feadh
na
h-oidche
Draußen
in
der
Nacht
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
'S
iomadh
rud
a
rinn
mi
So
vieles
habe
ich
getan
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
A-muigh
air
feadh
na
h-oidche
Draußen
in
der
Nacht
Chunna
mi
na
piseagan
Ich
sah
die
Kätzchen
Na
piseagan,
na
piseagan
Die
Kätzchen,
die
Kätzchen
Chunna
mi
na
piseagan
Ich
sah
die
Kätzchen
Air
spiris
Bean
an
t-Saighdeir
Auf
dem
Dachfirst
der
Soldatenfrau
Chunna
mi
na
piseagan
Ich
sah
die
Kätzchen
Na
piseagan,
na
piseagan
Die
Kätzchen,
die
Kätzchen
Chunna
mi
na
piseagan
Ich
sah
die
Kätzchen
Air
spiris
Bean
an
t-Saighdeir
Auf
dem
Dachfirst
der
Soldatenfrau
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
'S
iomadh
rud
a
rinn
mi
So
vieles
habe
ich
getan
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
A-muigh
air
feadh
na
h-oidche
Draußen
in
der
Nacht
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
'S
iomadh
rud
a
rinn
mi
So
vieles
habe
ich
getan
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
A-muigh
air
feadh
na
h-oidche
Draußen
in
der
Nacht
Chunna
mi
na
cudaigean
Ich
sah
die
jungen
Köhlerfische
Na
cudaigean,
na
cudaigean
Die
jungen
Köhlerfische,
die
jungen
Köhlerfische
Chunna
mi
na
cudaigean
Ich
sah
die
jungen
Köhlerfische
A'chluich
air
Alt
na
Muilne
Spielen
am
Mühlbach
Chunna
mi
na
cudaigean
Ich
sah
die
jungen
Köhlerfische
Na
cudaigean,
na
cudaigean
Die
jungen
Köhlerfische,
die
jungen
Köhlerfische
Chunna
mi
na
cudaigean
Ich
sah
die
jungen
Köhlerfische
A'chluich
air
Alt
na
Muilne
Spielen
am
Mühlbach
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
'S
iomadh
rud
a
rinn
mi
So
vieles
habe
ich
getan
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
A-muigh
air
feadh
na
h-oidche
Draußen
in
der
Nacht
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
'S
iomadh
rud
a
rinn
mi
So
vieles
habe
ich
getan
'S
iomadh
rud
a
chunnaic
mi
So
vieles
habe
ich
gesehen
A-muigh
air
feadh
na
h-oidche
Draußen
in
der
Nacht
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Gary Hugh Innes
Альбом
Mànran
дата релиза
18-07-2011
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.