Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tô
ligando
pra
dizer
Ich
rufe
an,
um
zu
sagen
Que
eu
tô
bem
dass
es
mir
gut
geht
Que
o
meu
coração
dass
mein
Herz
Sentiu
a
sua
falta
dich
vermisst
hat
Mas
se
você
voltar
Aber
wenn
du
zurückkommst
Tudo
isso
passa
geht
all
das
vorbei
Dia
e
noite
Tag
und
Nacht
No
silêncio
do
meu
quarto
in
der
Stille
meines
Zimmers
Sinto
falta
do
teu
cheiro
vermisse
ich
deinen
Duft
E
teu
abraço
und
deine
Umarmung
Passa
o
tempo
Die
Zeit
vergeht
Mas
você
não
passa
Aber
du
gehst
nicht
vorbei
Pra
quê
que
fui
te
conhecer?
Wozu
habe
ich
dich
kennengelernt?
Se
você
não
queria
se
envolver
Wenn
du
dich
nicht
binden
wolltest
Por
quê
que
resolveu
ficar?
Warum
hast
du
dich
entschieden
zu
bleiben?
Se
só
queria
brincar
Wenn
du
nur
spielen
wolltest
Por
que
você
agiu
assim?
Warum
hast
du
so
gehandelt?
Por
que
zombou
tanto
de
mim?
Warum
hast
du
mich
so
verspottet?
E
me
deixou
na
solidão
Und
mich
in
der
Einsamkeit
gelassen
Magoando
o
meu
coração
Mein
Herz
verletzend
Ainda
lembro
do
teu
jeito
Ich
erinnere
mich
noch
an
deine
Art
Aceitar
que
não
te
vejo
zu
akzeptieren,
dass
ich
dich
nicht
sehe
Vou
ter
que
esperar
werde
ich
warten
müssen
Pra
ganhar
outro
beijo?
um
einen
weiteren
Kuss
zu
bekommen?
Aceitar
que
não
dá
mais
zu
akzeptieren,
dass
es
nicht
mehr
geht
Pois
pra
você
tanto
faz
Denn
dir
ist
es
egal
Tô
carente
Ich
bin
bedürftig
Mas
que
pena
Aber
wie
schade
Que
só
eu
penso
na
gente
dass
nur
ich
an
uns
denke
Ferrugem,
Ferrugem
Ferrugem,
Ferrugem
Ê
minha
amiga
Márcia
Fellipe
Hey,
meine
Freundin
Márcia
Fellipe
Brigado
pelo
convite,
pelo
carinho
Danke
für
die
Einladung,
für
die
Zuneigung
Fica
aqui
o
meu
respeito
Hier
bleibt
mein
Respekt
Tamo
junto
Wir
halten
zusammen
Pra
quê
que
eu
fui
te
conhecer?
Wozu
habe
ich
dich
kennengelernt?
Se
você
não
queria
se
envolver
Wenn
du
dich
nicht
binden
wolltest
Por
quê
que
resolveu
ficar?
Warum
hast
du
dich
entschieden
zu
bleiben?
Se
só
queria
brincar
Wenn
du
nur
spielen
wolltest
Por
que
você
agiu
assim?
Warum
hast
du
so
gehandelt?
Por
que
zombou
tanto
de
mim?
Warum
hast
du
mich
so
verspottet?
E
me
deixou
na
solidão
Und
mich
in
der
Einsamkeit
gelassen
Magoando
o
meu
coração
Mein
Herz
verletzend
Ainda
lembro
do
teu
jeito
Ich
erinnere
mich
noch
an
deine
Art
Aceitar
que
não
te
vejo
zu
akzeptieren,
dass
ich
dich
nicht
sehe
Vou
ter
que
esperar
werde
ich
warten
müssen
Pra
ganhar
outro
beijo?
um
einen
weiteren
Kuss
zu
bekommen?
Aceitar
que
não
dá
mais
zu
akzeptieren,
dass
es
nicht
mehr
geht
Pois
pra
você
tanto
faz
Denn
dir
ist
es
egal
Tô
carente
Ich
bin
bedürftig
Mas
que
pena
Aber
wie
schade
Que
só
eu
penso
na
gente
dass
nur
ich
an
uns
denke
Ainda
lembro
do
teu
jeito
Ich
erinnere
mich
noch
an
deine
Art
Tá
difícil
(tá
difícil)
Es
ist
schwer
(es
ist
schwer)
Aceitar
que
não
te
vejo
zu
akzeptieren,
dass
ich
dich
nicht
sehe
Vou
ter
que
esperar
werde
ich
warten
müssen
Pra
ganhar
outro
beijo?
um
einen
weiteren
Kuss
zu
bekommen?
Aceitar
que
não
dá
mais
zu
akzeptieren,
dass
es
nicht
mehr
geht
Pois
pra
você
tanto
faz
Denn
dir
ist
es
egal
Tô
carente
Ich
bin
bedürftig
Mas
que
pena
Aber
wie
schade
Que
só
eu
penso
na
gente
dass
nur
ich
an
uns
denke
Sei
que
tudo
isso
Ich
weiß,
dass
all
dies
Um
dia
vai
passar
eines
Tages
vergehen
wird
Mas
não
deixo
de
Aber
ich
höre
nicht
auf
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Carlos Araujo, Renan Domingues, Rita De Cássia
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.