Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Saudade Que Fala Né
Sehnsucht, nennt man das, oder?
Ei,
pra
quem
duvidou,
olha
nós
firmes
e
fortes!
Hey,
für
die,
die
gezweifelt
haben,
schau
uns
an,
stark
und
fest!
Um
casalzinho
mais
ou
menos
tá
dando
é
sorte!
Ein
eher
unscheinbares
Pärchen
hat
aber
Glück!
Quem
não
botou
fé,
vai
ser
obrigado
a
engolir
a
gente
Wer
nicht
daran
geglaubt
hat,
wird
uns
wohl
schlucken
müssen.
A
lei
da
atração
fez
um
negócio
excelente!
Das
Gesetz
der
Anziehung
hat
etwas
Großartiges
bewirkt!
Bateu,
grudou!
Colou,
rimou!
Getroffen,
geklebt!
Passt,
reimt
sich!
Foi
a
combinação
perfeita!
Es
war
die
perfekte
Kombination!
Somando
eu
e
você,
deu
a
mistura
que
o
Brasil
respeita!
Zählt
man
mich
und
dich
zusammen,
ergibt
das
die
Mischung,
die
Brasilien
respektiert!
É
amor
que
fala,
né!
É
paixão
que
fala,
né!
Das
nennt
man
Liebe,
oder?
Das
nennt
man
Leidenschaft,
oder?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
Wenn
es
das
nicht
ist,
dann
weiß
ich
auch
nicht,
was
es
ist.
É
amor
que
fala,
né!
É
paixão
que
fala,
né!
Das
nennt
man
Liebe,
oder?
Das
nennt
man
Leidenschaft,
oder?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
Wenn
es
das
nicht
ist,
dann
weiß
ich
auch
nicht,
was
es
ist.
É
amor
que
fala,
né!
É
paixão
que
fala,
né!
Das
nennt
man
Liebe,
oder?
Das
nennt
man
Leidenschaft,
oder?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
Wenn
es
das
nicht
ist,
dann
weiß
ich
auch
nicht,
was
es
ist.
É
amor
que
fala,
né!
É
paixão
que
fala,
né!
Das
nennt
man
Liebe,
oder?
Das
nennt
man
Leidenschaft,
oder?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
Wenn
es
das
nicht
ist,
dann
weiß
ich
auch
nicht,
was
es
ist.
Ei,
pra
quem
duvidou,
olha
nós
firmes
e
fortes!
Hey,
für
die,
die
gezweifelt
haben,
schau
uns
an,
stark
und
fest!
Um
casalzinho
mais
ou
menos
tá
dando
é
sorte!
Ein
eher
unscheinbares
Pärchen
hat
aber
Glück!
Quem
não
botou
fé,
vai
ser
obrigado
a
engolir
a
gente
Wer
nicht
daran
geglaubt
hat,
wird
uns
wohl
schlucken
müssen.
A
lei
da
atração
fez
um
negócio
excelente!
Das
Gesetz
der
Anziehung
hat
etwas
Großartiges
bewirkt!
Bateu,
grudou!
Colou,
rimou!
Getroffen,
geklebt!
Passt,
reimt
sich!
Foi
a
combinação
perfeita!
Es
war
die
perfekte
Kombination!
Somando
eu
e
você,
deu
a
mistura
que
o
Brasil
respeita!
Zählt
man
mich
und
dich
zusammen,
ergibt
das
die
Mischung,
die
Brasilien
respektiert!
É
amor
que
fala,
né!
É
paixão
que
fala,
né!
Das
nennt
man
Liebe,
oder?
Das
nennt
man
Leidenschaft,
oder?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
Wenn
es
das
nicht
ist,
dann
weiß
ich
auch
nicht,
was
es
ist.
É
amor
que
fala,
né!
É
paixão
que
fala,
né!
Das
nennt
man
Liebe,
oder?
Das
nennt
man
Leidenschaft,
oder?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
Wenn
es
das
nicht
ist,
dann
weiß
ich
auch
nicht,
was
es
ist.
É
amor
que
fala,
né!
É
paixão
que
fala,
né!
Das
nennt
man
Liebe,
oder?
Das
nennt
man
Leidenschaft,
oder?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
Wenn
es
das
nicht
ist,
dann
weiß
ich
auch
nicht,
was
es
ist.
É
amor
que
fala,
né!
É
paixão
que
fala,
né!
Das
nennt
man
Liebe,
oder?
Das
nennt
man
Leidenschaft,
oder?
Se
não
for
isso,
eu
não
sei
mais
o
que
é
Wenn
es
das
nicht
ist,
dann
weiß
ich
auch
nicht,
was
es
ist.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Arnaldo Junior, Gabriel Do Cavaco, Luan Albuquerque, Renan Silva, Shylton Fernandes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.