Márta Sebestyén - The Shores of Loch Brann / Hazafele - перевод текста песни на немецкий

The Shores of Loch Brann / Hazafele - Márta Sebestyénперевод на немецкий




The Shores of Loch Brann / Hazafele
Die Ufer des Loch Brann / Heimwärts
Édes rózsám, ki volt indítója,
Mein süßer Schatz, wer war der Anstifter,
A mi szerelmünknek elrontója?
Der Zerstörer unserer Liebe?
Nem kívánok én annak egyebet:
Ich wünsche ihm nichts anderes:
Meg ne lássa a csillagos eget.
Möge er den Sternenhimmel nie mehr sehen.
Sit you down, loyal comrade, sit you down for a while
Setz dich nieder, treuer Kamerad, setz dich für eine Weile,
Till I spend my last hours around Erin's Green Isle
Bis ich meine letzten Stunden in Erins grüner Insel verbringe.
Come fill up your glasses and we'll drink hand in hand
Füllt eure Gläser und lasst uns Hand in Hand trinken,
For tomorrow I'll be leaving the shores of Loch Brann.
Denn morgen verlasse ich die Ufer des Loch Brann.
In the next incoming morning I will bid you adieu,
Am nächsten Morgen werde ich mich von euch verabschieden,
To me father and mother and sweet Carrick too
Von meinem Vater und meiner Mutter und auch vom süßen Carrick.
But no matter what fortune I might make far away
Aber egal, welches Glück ich in der Ferne finden mag,
My thoughts shall be with you by night and by day.
Meine Gedanken werden bei Tag und Nacht bei euch sein.
Hazafalé áll a kocsim rúdja.
Heimwärts zeigt die Deichsel meines Wagens.
Úgy szeretlek, az Isten is tudja.
Ich liebe dich so sehr, Gott weiß es.
Gyere rózsám, ne kérd az anyádat,
Komm, mein Schatz, frag nicht deine Mutter,
S eszem azt a csókra termett szádat.
Und ich küsse deinen zum Küssen geschaffenen Mund.





Авторы: Traditional


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.