Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Êta, nóis! - Ao Vivo
Mensch, wir! - Live
Nóis'
se
cruzemo'
na
espiral
da
vida
Wir
kreuzten
uns
in
der
Spirale
des
Lebens
Mais
de
uma
vez
eu
tenho
consciência
Mehr
als
einmal
bin
ich
mir
bewusst
De
que
na
vida
não
tem
coincidência,
ai,
ai
Dass
es
im
Leben
keine
Zufälle
gibt,
ai,
ai
Nóis'
se
gostemo'
e
se
tornemo'
amigo
Wir
mochten
uns
und
wurden
Freunde
Mil
música'
cantemo'
pros
nossos
ouvido'
Tausend
Lieder
sangen
wir
für
unsere
Ohren
Os
lás
e
os
bemóis
Die
As
und
die
Bs
Acordes
dissonando
em
perfeita
harmonia,
ai,
ai
Akkorde,
dissonant
in
perfekter
Harmonie,
ai,
ai
Mas
um
dia
chegou
e
nóis'
disprivinido'
Aber
ein
Tag
kam
und
wir
waren
unvorbereitet
Caímo'
no
chão
como
dois
inimigo'
Fielen
wir
zu
Boden
wie
zwei
Feinde
Nos
batendo,
istrupiando',
destruindo
o
construído
Schlugen
uns,
verletzten
uns,
zerstörten
das
Erbaute
No
fundo
do
tacho
um
gosto
de
féu
Auf
dem
Boden
des
Topfes
ein
Geschmack
von
Galle
Mas
um
dia
as
abeia'
se
voltam
todinha'
Aber
eines
Tages
kehren
die
Bienen
alle
zurück
E
no
milagre
da
lida,
ai,
ai
Und
im
Wunder
der
Mühe,
ai,
ai
O
amor
vira
mel
Wird
die
Liebe
zu
Honig
No
milagre
da
lida,
o
amor
vira
mel
Im
Wunder
der
Mühe
wird
die
Liebe
zu
Honig
Ham,
ham,
ham,
ham
Ham,
ham,
ham,
ham
Eila,
ai,
ei,
ei,
ai,
ai
Eila,
ai,
ei,
ei,
ai,
ai
Le,
le,
le,
ia,
ae
Le,
le,
le,
ia,
ae
Le,
laie,
la,
laia
Le,
laie,
la,
laia
Nóis'
se
cruzemo'
na
espiral
da
vida
Wir
kreuzten
uns
in
der
Spirale
des
Lebens
Mais
de
uma
vez
eu
tenho
consciência
Mehr
als
einmal
bin
ich
mir
bewusst
De
que
na
vida
não
tem
coincidência,
ai,
ai
Dass
es
im
Leben
keine
Zufälle
gibt,
ai,
ai
Nóis'
se
gostemo'
e
se
tornemo'
amigo
(amigo,
é,
amigo,
é)
Wir
mochten
uns
und
wurden
Freunde
(Freund,
ja,
Freund,
ja)
Mil
música'
cantemo'
pros
nossos
ouvido'
Tausend
Lieder
sangen
wir
für
unsere
Ohren
E
os
lás
e
os
bemóis
Und
die
As
und
die
Bs
Acordes
dissonando
em
perfeita
harmonia,
ai,
ai
Akkorde,
dissonant
in
perfekter
Harmonie,
ai,
ai
Mas
um
dia
chegou
e
nóis'
disprivinido'
(e
nóis'
disprivinido')
Aber
ein
Tag
kam
und
wir
waren
unvorbereitet
(und
wir
unvorbereitet)
Caímo'
no
chão
como
dois
inimigo'
(como
dois
inimigo')
Fielen
wir
zu
Boden
wie
zwei
Feinde
(wie
zwei
Feinde)
Nos
batendo,
istrupiando',
destruindo
o
construído
Schlugen
uns,
verletzten
uns,
zerstörten
das
Erbaute
(Distruindo
o
construído)
(Das
Erbaute
zerstörend)
No
fundo
do
tacho
um
gosto
de
féu
Auf
dem
Boden
des
Topfes
ein
Geschmack
von
Galle
Mas
um
dia
as
abeia'
se
voltam
todinha'
Aber
eines
Tages
kehren
die
Bienen
alle
zurück
E
no
milagre
da
lida,
ai,
ai
Und
im
Wunder
der
Mühe,
ai,
ai
O
amor
vira
mel
Wird
die
Liebe
zu
Honig
No
milagre
da
lida
o
amor
vira
mel
Im
Wunder
der
Mühe
wird
die
Liebe
zu
Honig
No
milagre
da
lida
o
amor
vira
mel
Im
Wunder
der
Mühe
wird
die
Liebe
zu
Honig
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.