Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Mãolee
no
beat)
(Mãolee
am
Beat)
Eu
não
quero
ouvir,
e
se
Ich
will
nicht
hören,
und
was,
wenn
Eu
mutei
o
volume
das
vozes
na
minha
cabeça?
ich
die
Lautstärke
der
Stimmen
in
meinem
Kopf
stummgeschaltet
habe?
Eu
sei
que
sou
MC,
não
quis
assim
Ich
weiß,
ich
bin
MC,
ich
wollte
das
nicht
so
Acaso
existe
pra
amanhã
ser
uma
surpresa
Der
Zufall
existiert,
damit
morgen
eine
Überraschung
ist
Pensa
nos
enemy
Denk
an
die
Feinde
Que
eu
não
criei
ódio
interno
pra
desperdiçar
em
briga
Ich
habe
keinen
inneren
Hass
geschaffen,
um
ihn
in
Streit
zu
verschwenden
Esse
é
meu
combustí′
Das
ist
mein
Treibstoff
É
combustão
pra
pensar
no
que
pensa
Es
ist
Verbrennung,
um
darüber
nachzudenken,
was
man
denkt
E
ter
ginga
nas
entrevistas
Und
Schwung
in
Interviews
zu
haben
Se
encantam
porque
canto
rimas
Sie
sind
verzaubert,
weil
ich
Reime
singe
Vi
isso
diante
dos
meu
olhos
Ich
sah
das
vor
meinen
Augen
Me
sinto
enterrado
junto
com
o
passado
Ich
fühle
mich
begraben
mit
der
Vergangenheit
Que
eu
mesmo
escrevi
nos
meus
ossos
Die
ich
selbst
in
meine
Knochen
geschrieben
habe
Linhas
que
todos
adoram,
bonitas
pra
ir
pra
suas
fotos
Zeilen,
die
alle
lieben,
schön
für
deine
Fotos
Só
isso
te
basta?
Reicht
dir
das
allein?
Minha
meta
é
mais
alta,
é
reconhecimento
sem
rótulo
Mein
Ziel
ist
höher,
es
ist
Anerkennung
ohne
Etikett
Agora
vem
falar
de
mim
Jetzt
komm
und
sprich
über
mich
Depois
que
o
corre
é
feito
é
muito
fácil
agradar
Nachdem
die
Arbeit
getan
ist,
ist
es
sehr
einfach,
zu
gefallen
Quem
é
comigo
eu
sei
Wer
mit
mir
ist,
weiß
ich
Não
porque
eu
precisei
por
me
provar
lealdade
Nicht
weil
ich
es
nötig
hatte,
dass
du
mir
deine
Loyalität
beweist
E
não
pagando
um
jantar
Und
nicht,
indem
du
ein
Abendessen
bezahlst
Eu
recebi
um
estalo
em
mim
Ich
hatte
einen
Geistesblitz
Peço
que
não
siga-me
Ich
bitte
dich,
folge
mir
nicht
Viva-me,
se
quiser,
retire-se
Erlebe
mich,
wenn
du
willst,
zieh
dich
zurück
Sinta-se
beneficiado
e
rico
de
ter
sonhado
bastante
Fühle
dich
gesegnet
und
reich,
weil
du
viel
geträumt
hast
Com
meus
pensamentos
avoados
repentinos
Mit
meinen
plötzlichen,
abgehobenen
Gedanken
Hey,
eu
sei,
que
é
uma
dádiva
compor
Hey,
ich
weiß,
es
ist
eine
Gabe
zu
komponieren
No
meio
do
manifesto
sinto
o
vibrar
das
liras
Mitten
im
Manifest
spüre
ich
das
Vibrieren
der
Lyren
Testei,
eu
sei,
'cê
sabe
quem
que
se
doou?
Ich
habe
es
getestet,
ich
weiß,
du
weißt,
wer
sich
hingegeben
hat?
O
que
acalma
a
maré
é
a
fé
do
navegador
Was
die
Flut
beruhigt,
ist
der
Glaube
des
Seefahrers
Hey,
eu
sei,
que
é
uma
dádiva
compor
Hey,
ich
weiß,
es
ist
eine
Gabe
zu
komponieren
No
meio
do
manifesto
sinto
o
vibrar
das
liras
Mitten
im
Manifest
spüre
ich
das
Vibrieren
der
Lyren
Testei,
eu
sei,
′cê
sabe
quem
que
se
doou?
Ich
habe
es
getestet,
ich
weiß,
du
weißt,
wer
sich
hingegeben
hat?
O
que
acalma
a
maré
é
a
fé
do
navegador
Was
die
Flut
beruhigt,
ist
der
Glaube
des
Seefahrers
Se
eu
pudesse
ter
um
pedido,
óh
Wenn
ich
einen
Wunsch
frei
hätte,
oh
Senhor
do
tempo,
tempo
bom
Herr
der
Zeit,
gute
Zeit
Se
possível,
por
diversão
Wenn
möglich,
zum
Spaß
Faça
viajar
dez
anos
atrás,
dez
anos
atrás
Lass
mich
zehn
Jahre
zurückreisen,
zehn
Jahre
zurück
Comemorar,
eternizar
Feiern,
verewigen
Canções
pra
nós
poder
ter
a
condição
Lieder
für
uns,
damit
wir
die
Möglichkeit
haben
Acertar
aquele
som
que
me
faça
viajar
dez
anos
a
mais
Diesen
einen
Song
hinzubekommen,
der
mich
zehn
weitere
Jahre
reisen
lässt
E
dias
com
o
Haikaiss
comemorar,
e
eternizar
Und
Tage
mit
Haikaiss
feiern,
und
verewigen
Canções
pra
nós
Lieder
für
uns
Mundo
grande
chama
mundo,
eu
vou
atrás
Große
Welt
ruft
Welt,
ich
gehe
hinterher
Tempestade
me
deixou
aqui
a
sós
Der
Sturm
hat
mich
hier
allein
gelassen
Mas
depois
que
haja
sol
pros
maus
lençóis
Aber
danach
soll
die
Sonne
für
die
schlechten
Zeiten
scheinen
Obra
do
acaso
e,
de
novo,
eis-me
aqui
Werk
des
Zufalls
und
wieder,
hier
bin
ich
Num
quarto
vazio
e
a
luz
do
corredor
In
einem
leeren
Zimmer
und
das
Licht
des
Flurs
Na
minha
mente
a
tentativa
é
te
livrar
In
meinem
Kopf
ist
der
Versuch,
dich
zu
befreien
E
na
minha
mente
a
tentativa
é
te
livrar
Und
in
meinem
Kopf
ist
der
Versuch,
dich
zu
befreien
E
na
minha
mente
a
tentativa
é
te
livrar
Und
in
meinem
Kopf
ist
der
Versuch,
dich
zu
befreien
Na
minha
mente
a
tentativa
é
te
livrar
desse
cômodo
In
meinem
Kopf
ist
der
Versuch,
dich
aus
diesem
Raum
zu
befreien
Os
meus
incômodos
e
tentações
Meine
Unannehmlichkeiten
und
Versuchungen
O
trono
não
é
mais
só
pros
tiranos
Der
Thron
ist
nicht
mehr
nur
für
die
Tyrannen
Hey,
eu
sei,
que
é
uma
dádiva
compor
Hey,
ich
weiß,
es
ist
eine
Gabe
zu
komponieren
No
meio
do
manifesto
sinto
o
vibrar
das
liras
Mitten
im
Manifest
spüre
ich
das
Vibrieren
der
Lyren
Testei,
eu
sei,
'cê
sabe
quem
que
se
doou?
Ich
habe
es
getestet,
ich
weiß,
du
weißt,
wer
sich
hingegeben
hat?
O
que
acalma
a
maré
é
a
fé
do
navegador
Was
die
Flut
beruhigt,
ist
der
Glaube
des
Seefahrers
Hey,
eu
sei,
que
é
uma
dádiva
compor
Hey,
ich
weiß,
es
ist
eine
Gabe
zu
komponieren
No
meio
do
manifesto
sinto
o
vibrar
das
liras
Mitten
im
Manifest
spüre
ich
das
Vibrieren
der
Lyren
Testei,
eu
sei,
'cê
sabe
quem
que
se
doou?
Ich
habe
es
getestet,
ich
weiß,
du
weißt,
wer
sich
hingegeben
hat?
O
que
acalma
a
maré
é
a
fé
do
navegador
Was
die
Flut
beruhigt,
ist
der
Glaube
des
Seefahrers
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Mãolee, Menestrel, Pedro Qualy
Альбом
Bendito
дата релиза
31-08-2018
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.