Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Con mi voz
Mit meiner Stimme
Dices
que
ya
no
puedes
más
Du
sagst,
du
kannst
nicht
mehr
Y
lloras
con
facilidad.
Und
weinst
leicht.
Te
encanta
el
olor
a
desdicha
Du
liebst
den
Geruch
von
Unglück
A
síndrome
de
tristeza
Das
Syndrom
der
Traurigkeit
Y
no
puedes
parar.
Und
du
kannst
nicht
aufhören.
Digo
que
no
podrás
conmigo
Ich
sage,
du
wirst
mit
mir
nicht
fertig
Que
somos
solo
amigos
Dass
wir
nur
Freunde
sind
Y
nada,
nada
más
Und
nichts,
gar
nichts
weiter
Porque
me
encanta
el
olor
a
caricia
Denn
ich
liebe
den
Geruch
von
Zärtlichkeit
A
síndrome
de
mimosa
Das
Mimosen-Syndrom
Y
no
voy
a
parar
Und
ich
werde
nicht
aufhören
Destrozarme
el
corazón
Mir
das
Herz
zu
zerreißen
No
fue
la
mejor
opción
War
nicht
die
beste
Option
Te
dejo
mi
recuerdo
en
la
frontera
Ich
lasse
dir
meine
Erinnerung
an
der
Grenze
Yo
nunca
fui
de
nadie
por
amor
Ich
gehörte
nie
jemandem
aus
Liebe
No
puedo
darle
todo
a
quien
no
quiera
Ich
kann
nicht
dem
alles
geben,
der
es
nicht
will
Me
voy
por
donde
vine
con
mi
voz
Ich
gehe
dorthin
zurück,
woher
ich
kam,
mit
meiner
Stimme
Con
mi
voz
Mit
meiner
Stimme
Con
mi
voz
Mit
meiner
Stimme
Con
mi
voz
Mit
meiner
Stimme
Estoy
a
dos
metros
de
ti
más
allá
de
tu
nariz
Ich
bin
zwei
Meter
von
dir
entfernt,
und
doch
so
fern
Y
no
tienes
nada
que
decirrme
a
mi
Und
du
hast
mir
nichts
zu
sagen
Puedo
oír
el
eco
de
tu
voz
Ich
kann
das
Echo
deiner
Stimme
hören
Declarando
guerra
al
sol
Wie
sie
der
Sonne
den
Krieg
erklärt
Y
en
este
duelo
somos
dos
Und
in
diesem
Duell
sind
wir
zu
zweit
Porque
me
encanta
el
olor
a
caricia
Denn
ich
liebe
den
Geruch
von
Zärtlichkeit
A
síndrome
de
mimosa
y
no
voy
a
parar
Das
Mimosen-Syndrom
und
ich
werde
nicht
aufhören
Porque
me
encanta
el
olor
a
caricia
Denn
ich
liebe
den
Geruch
von
Zärtlichkeit
A
síndrome
de
mimosa
y
no
voy
a
parar
Das
Mimosen-Syndrom
und
ich
werde
nicht
aufhören
Destrozarme
el
corazón,
no
fue
la
mejor
opción
Mir
das
Herz
zu
zerreißen,
war
nicht
die
beste
Option
Te
dejo
mi
recuerdo
en
la
frontera
Ich
lasse
dir
meine
Erinnerung
an
der
Grenze
Yo
nunca
fui
de
nadie
por
amor
Ich
gehörte
nie
jemandem
aus
Liebe
No
puedo
darle
todo
a
quien
no
quiera
Ich
kann
nicht
dem
alles
geben,
der
es
nicht
will
Me
voy
por
donde
vine
con
mi
voz
Ich
gehe
dorthin
zurück,
woher
ich
kam,
mit
meiner
Stimme
Con
mi
voz
Mit
meiner
Stimme
Con
mi
voz
Mit
meiner
Stimme
Con
mi
voz
Mit
meiner
Stimme
Te
dejo
mi
recuerdo
en
la
frontera
Ich
lasse
dir
meine
Erinnerung
an
der
Grenze
Yo
nunca
fui
de
nadie
por
amor
Ich
gehörte
nie
jemandem
aus
Liebe
No
puedo
darle
todo
a
quien
no
quiera
Ich
kann
nicht
dem
alles
geben,
der
es
nicht
will
Me
voy
por
donde
vine
con
mi
voz
Ich
gehe
dorthin
zurück,
woher
ich
kam,
mit
meiner
Stimme
Con
mi
voz
Mit
meiner
Stimme
Con
mi
voz
Mit
meiner
Stimme
Con
mi
voz
Mit
meiner
Stimme
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Maria Blanco Uranga, Carlos Roberto Solano Sevilla
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.