Mägo de Oz con Eric Martin - Xanandra - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mägo de Oz con Eric Martin - Xanandra




Xanandra
Xanandra
Ahora que me he quedado solo, que me queda poco de ti.
Now that I'm alone, with little left of you,
Solamente la culpa y un futuro que yo vendí.
Only guilt remains, and a future I threw away.
Ahora que se ha acabado todo, casi antes de comenzar,
Now that it's all over, almost before it began,
Voy buscando algunas respuestas pues no paro de preguntar.
I search for answers, questions I can't stop asking.
¿Quién prescribe las pócimas de amor?
Who prescribes the love potions?
Pa curarme de mi y lo que soy.
To cure me of myself and what I am.
¿Quién receta sonrisas por perder y dejar ir?
Who writes prescriptions for smiles for losing and letting go?
Lo único que yo amé.
The only thing I ever loved.
Y a pesar de que no estás, te llevo cosida a mi piel.
And even though you're gone, I carry you sewn into my skin.
Tu recuerdo se ha instalado en mi a vivir.
Your memory has settled within me, come to stay.
Y aunque nunca volverás, busco en el trastero de mi
And though you'll never return, I search in the attic of my soul
Ese beso abandonado que nunca te di.
For that abandoned kiss I never gave you.
Ahora que vivo en el olvido. Ahora que vivo en el ayer,
Now that I live in oblivion, now that I live in yesterday,
Que mi corazón se ha partido en miles de trocitos de ti.
My heart has shattered into a thousand pieces of you.
¿Dónde esta la sonrisa que olvidé?
Where is the smile I forgot?
Solo queda la mueca que inventé.
Only the grimace I invented remains.
¿Quién derriba los muros que hace tiempo levante
Who tears down the walls I built so long ago
Para esconderme de mí?
To hide from myself?
Y a pesar de que no estás, te llevo cosida a mi piel.
And even though you're gone, I carry you sewn into my skin.
Tu recuerdo se ha instalado en mi a vivir.
Your memory has settled within me, come to stay.
Y aunque nunca volverás, busco en el trastero de mi
And though you'll never return, I search in the attic of my soul
Ese beso abandonado que nunca te di.
For that abandoned kiss I never gave you.
¿Quién prescribe las pócimas de amor?
Who prescribes the love potions?
Pa curarme de mi y lo que soy.
To cure me of myself and what I am.
¿Quién Ahora que me he quedado solo, que me queda poco de ti.
Who Now that I'm alone, with little left of you,
Solamente la culpa y un futuro que yo vendí.
Only guilt remains, and a future I threw away.
Ahora que se ha acabado todo, casi antes de comenzar,
Now that it's all over, almost before it began,
Voy buscando algunas respuestas pues no paro de preguntar.
I search for answers, questions I can't stop asking.
¿Quién prescribe las pócimas de amor?
Who prescribes the love potions?
Pa curarme de mi y lo que soy.
To cure me of myself and what I am.
¿Quién receta sonrisas por perder y dejar ir?
Who writes prescriptions for smiles for losing and letting go?
Lo único que yo amé.
The only thing I ever loved.
Y a pesar de que no estás, te llevo cosida a mi piel.
And even though you're gone, I carry you sewn into my skin.
Tu recuerdo se ha instalado en mi a vivir.
Your memory has settled within me, come to stay.
Y aunque nunca volverás, busco en el trastero de mi
And though you'll never return, I search in the attic of my soul
Ese beso abandonado que nunca te di.
For that abandoned kiss I never gave you.
Ahora que vivo en el olvido. Ahora que vivo en el ayer,
Now that I live in oblivion, now that I live in yesterday,
Que mi corazón se ha partido en miles de trocitos de ti.
My heart has shattered into a thousand pieces of you.
¿Dónde esta la sonrisa que olvidé?
Where is the smile I forgot?
Solo queda la mueca que inventé.
Only the grimace I invented remains.
¿Quién derriba los muros que hace tiempo levante
Who tears down the walls I built so long ago
Para esconderme de mí?
To hide from myself?
Y a pesar de que no estás, te llevo cosida a mi piel.
And even though you're gone, I carry you sewn into my skin.
Tu recuerdo se ha instalado en mi a vivir.
Your memory has settled within me, come to stay.
Y aunque nunca volverás, busco en el trastero de mi
And though you'll never return, I search in the attic of my soul
Ese beso abandonado que nunca te di.
For that abandoned kiss I never gave you.
¿Quién prescribe las pócimas de amor?
Who prescribes the love potions?
Pa curarme de mi y lo que soy.
To cure me of myself and what I am.
¿Quién receta sonrisas por perder y dejar ir?
Who writes prescriptions for smiles for losing and letting go?
Lo único que yo amé.
The only thing I ever loved.
Y a pesar de que no estás, te llevo cosida a mi piel.
And even though you're gone, I carry you sewn into my skin.
Tu recuerdo se ha instalado en mi a vivir.
Your memory has settled within me, come to stay.
Y aunque nunca volverás, busco en el trastero de mi
And though you'll never return, I search in the attic of my soul
Ese beso abandonado que nunca te di.receta sonrisas por perder y dejar ir?
For that abandoned kiss I never gave you.writes prescriptions for smiles for losing and letting go?
Lo único que yo amé.
The only thing I ever loved.
Y a pesar de que no estás, te llevo cosida a mi piel.
And even though you're gone, I carry you sewn into my skin.
Tu recuerdo se ha instalado en mi a vivir.
Your memory has settled within me, come to stay.
Y aunque nunca volverás, busco en el trastero de mi
And though you'll never return, I search in the attic of my soul
Ese beso abandonado que nunca te di.
For that abandoned kiss I never gave you.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.