Текст и перевод песни Mägo de Oz con Leo Jiménez - Desde mi cielo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ahora
que
está
todo
en
silencio
Теперь,
когда
все
тихо,
Y
que
la
calma
me
besa
el
corazón
И
пусть
спокойствие
целует
мое
сердце.
Os
quiero
decir
adiós
Я
хочу
попрощаться
с
вами.
Porque
ha
llegado
la
hora
Потому
что
время
пришло.
De
que
andéis
el
camino
ya
sin
mí
Что
вы
пройдете
путь
без
меня.
Hay
tanto
por
lo
que
vivir
Есть
так
много,
ради
чего
жить.
No
llores,
cielo
Не
плачь,
милая.
Y
vuélvete
a
enamorar
И
снова
влюбись.
Me
gustaría
volver
a
verte
sonreír
Я
хотел
бы
снова
увидеть,
как
ты
улыбаешься.
Pero
mi
vida,
yo
nunca
podré
olvidarte
Но
моя
жизнь,
я
никогда
не
смогу
забыть
тебя.
Y
sólo
el
viento
sabe
lo
que
has
sufrido
por
amarme
И
только
ветер
знает,
что
ты
пережил,
любя
меня.
Hay
tantas
cosas
que
nunca
te
dije
en
vida
Есть
так
много
вещей,
которые
я
никогда
не
говорил
тебе
в
жизни.
Que
eres
todo
cuanto
amo
Что
ты
все,
что
я
люблю.
Y
ahora
que
ya
no
estoy
junto
a
ti
И
теперь,
когда
я
больше
не
рядом
с
тобой,
Te
cuidaré
desde
aquí
Я
буду
заботиться
о
тебе
отсюда.
Sé
que
la
culpa
os
acosa
Я
знаю,
что
вина
преследует
вас.
Y
os
susurra
al
oído:
"Pude
hacer
más"
И
шепчет
вам
на
ухо:
"Я
мог
сделать
больше"
No
hay
nada
que
reprochar
Нечего
упрекать.
Ya
no
hay
demonios
en
el
fondo
del
cristal
На
дне
стекла
больше
нет
демонов
Y
sólo
bebo
todos
los
besos
que
no
te
di
И
я
просто
пью
все
поцелуи,
которые
я
не
давал
тебе.
Pero
mi
vida,
yo
nunca
podré
olvidarte
Но
моя
жизнь,
я
никогда
не
смогу
забыть
тебя.
Y
sólo
el
viento
sabe
lo
que
has
sufrido
por
amarme
И
только
ветер
знает,
что
ты
пережил,
любя
меня.
Hay
tantas
cosas
que
nunca
te
dije
en
vida
Есть
так
много
вещей,
которые
я
никогда
не
говорил
тебе
в
жизни.
Que
eres
todo
cuanto
amo
Что
ты
все,
что
я
люблю.
Y
ahora
que
ya
no
estoy
junto
a
ti
И
теперь,
когда
я
больше
не
рядом
с
тобой,
Vivo
cada
vez
que
habláis
de
mí
Я
живу
каждый
раз,
когда
вы
говорите
обо
мне.
Y
muero
otra
vez
si
lloráis
И
я
умру
снова,
если
вы
будете
плакать.
He
aprendido
al
fin
a
disfrutar
Я
научился,
наконец,
наслаждаться
Y
soy
feliz
И
я
счастлив.
No
llores,
cielo
Не
плачь,
милая.
Y
vuélvete
a
enamorar
И
снова
влюбись.
Nunca
me
olvides
Никогда
не
забывай
меня.
Me
tengo
que
marchar
Я
должен
уйти.
Pero
mi
vida,
yo
nunca
podré
olvidarte
Но
моя
жизнь,
я
никогда
не
смогу
забыть
тебя.
Y
sólo
el
viento
sabe
lo
que
has
sufrido
por
amarme
И
только
ветер
знает,
что
ты
пережил,
любя
меня.
Hay
tantas
cosas
que
nunca
te
dije
en
vida
Есть
так
много
вещей,
которые
я
никогда
не
говорил
тебе
в
жизни.
Que
eres
todo
cuanto
amo
Что
ты
все,
что
я
люблю.
Y
ahora
que
ya
no
estoy
junto
a
ti
И
теперь,
когда
я
больше
не
рядом
с
тобой,
Desde
mi
cielo
os
arroparé
en
la
noche
С
неба
моего
Я
одену
вас
ночью,
Y
os
acunaré
en
los
sueños
И
я
буду
обнимать
вас
во
сне.
Y
espantaré
todos
los
miedos
И
я
отпугну
все
страхи,
Desde
mi
cielo
os
esperaré
escribiendo
С
моего
неба
я
буду
ждать
вас,
написав
No
estoy
solo,
pues
me
cuidan
la
libertad
y
la
esperanza
Я
не
одинок,
потому
что
меня
заботят
свобода
и
Надежда
Yo
nunca
os
olvidaré
Я
никогда
вас
не
забуду.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jose Eugenio Herrero Fretes, Jesus Maria Hernandez Gil
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.