Текст и перевод песни Mägo de Oz - Desde mi cielo - feat. Leo Jiménez
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desde mi cielo - feat. Leo Jiménez
С моего неба - feat. Leo Jiménez
Ahora
que
está
todo
en
silencio
Теперь,
когда
все
стихло,
Y
que
la
calma
me
besa
el
corazón
И
спокойствие
целует
мое
сердце,
Os
quiero
decir
adiós
Я
хочу
сказать
вам
прощай,
Porque
ha
llegado
la
hora
Потому
что
настало
время
De
que
andéis
el
camino
ya
sin
mí
Вам
идти
по
пути
уже
без
меня.
Hay
tanto
por
lo
que
vivir
Есть
так
много,
ради
чего
стоит
жить.
No
llores,
cielo
Не
плачь,
любимая,
Y
vuélvete
a
enamorar
И
снова
влюбись.
Me
gustaría
volver
a
verte
sonreír
Я
хотел
бы
снова
увидеть
твою
улыбку,
Pero
mi
vida,
yo
nunca
podré
olvidarte
Но,
моя
жизнь,
я
никогда
не
смогу
тебя
забыть.
Y
sólo
el
viento
sabe
lo
que
has
sufrido
por
amarme
И
только
ветер
знает,
как
ты
страдала,
любя
меня.
Hay
tantas
cosas
que
nunca
te
dije
en
vida
Есть
так
много
вещей,
которые
я
не
сказал
тебе
при
жизни,
Que
eres
todo
cuanto
amo
Что
ты
- все,
что
я
люблю.
Y
ahora
que
ya
no
estoy
junto
a
ti
И
теперь,
когда
меня
нет
рядом
с
тобой,
Te
cuidaré
desde
aquí
Я
буду
оберегать
тебя
отсюда.
Sé
que
la
culpa
os
acosa
Я
знаю,
что
вина
мучает
вас,
Y
os
susurra
al
oído:
"Pude
hacer
más"
И
шепчет
на
ухо:
"Я
мог
сделать
больше".
No
hay
nada
que
reprochar
Не
в
чем
себя
упрекать.
Ya
no
hay
demonios
en
el
fondo
del
cristal
Больше
нет
демонов
на
дне
бокала,
Y
sólo
bebo
todos
los
besos
que
no
te
di
И
я
пью
только
все
те
поцелуи,
которые
тебе
не
дал.
Pero
mi
vida,
yo
nunca
podré
olvidarte
Но,
моя
жизнь,
я
никогда
не
смогу
тебя
забыть.
Y
sólo
el
viento
sabe
lo
que
has
sufrido
por
amarme
И
только
ветер
знает,
как
ты
страдала,
любя
меня.
Hay
tantas
cosas
que
nunca
te
dije
en
vida
Есть
так
много
вещей,
которые
я
не
сказал
тебе
при
жизни,
Que
eres
todo
cuanto
amo
Что
ты
- все,
что
я
люблю.
Y
ahora
que
ya
no
estoy
junto
a
ti
И
теперь,
когда
меня
нет
рядом
с
тобой,
Vivo
cada
vez
que
habláis
de
mí
Я
живу
каждый
раз,
когда
вы
говорите
обо
мне,
Y
muero
otra
vez
si
lloráis
И
умираю
снова,
если
вы
плачете.
He
aprendido
al
fin
a
disfrutar
Я
наконец-то
научился
радоваться
Y
soy
feliz
И
я
счастлив.
No
llores,
cielo
Не
плачь,
любимая,
Y
vuélvete
a
enamorar
И
снова
влюбись.
Nunca
me
olvides
Никогда
не
забывай
меня.
Me
tengo
que
marchar
Я
должен
уйти.
Pero
mi
vida,
yo
nunca
podré
olvidarte
Но,
моя
жизнь,
я
никогда
не
смогу
тебя
забыть.
Y
sólo
el
viento
sabe
lo
que
has
sufrido
por
amarme
И
только
ветер
знает,
как
ты
страдала,
любя
меня.
Hay
tantas
cosas
que
nunca
te
dije
en
vida
Есть
так
много
вещей,
которые
я
не
сказал
тебе
при
жизни,
Que
eres
todo
cuanto
amo
Что
ты
- все,
что
я
люблю.
Y
ahora
que
ya
no
estoy
junto
a
ti
И
теперь,
когда
меня
нет
рядом
с
тобой,
Desde
mi
cielo
os
arroparé
en
la
noche
С
моего
неба
я
укрою
вас
ночью,
Y
os
acunaré
en
los
sueños
И
укачаю
вас
в
снах,
Y
espantaré
todos
los
miedos
И
прогоню
все
страхи.
Desde
mi
cielo
os
esperaré
escribiendo
С
моего
неба
я
буду
ждать
вас,
записывая...
No
estoy
solo,
pues
me
cuidan
la
libertad
y
la
esperanza
Я
не
одинок,
ведь
меня
охраняют
свобода
и
надежда.
Yo
nunca
os
olvidaré
Я
никогда
не
забуду
вас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Txus Di Fellatio
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.