Текст и перевод песни Mägo de Oz - Akelarre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
El
olvido
recordó
Oblivion
remembered
Y
la
oscuridad
se
iluminó,
And
the
darkness
illuminated,
La
risa
rompió
a
llorar.
Laughter
burst
into
tears.
Una
piedra
enamoró
A
stone
fell
in
love
A
una
virgen
que
dejó
caer
With
a
virgin
who
dropped
Su
desnudez.
Her
nakedness.
Empieza
el
ritual,
- So
-
The
ritual
begins,
- So
-
Cuerpos
a
media
luz
- do
-
Bodies
in
the
half-light
- do
-
Beben
de
otras
bocas,
- mía
-
They
drink
from
other
mouths,
- mine
-
Y
se
excitan.
And
they
get
excited.
Lamen
la
lujuria
- So
-
They
lick
the
lust
- So
-
Que
lubrica
su
piel,
- do
-
That
lubricates
their
skin,
- do
-
Y
hasta
las
estrellas
- mía
-
And
even
the
stars
- mine
-
Se
masturban
al
ver.
Masturbate
at
the
sight.
Déjate
enamorar,
Let
me
make
you
fall
for
me,
Ven
y
únete,
Come
and
join
us,
Desnuda
tu
pudor
Undress
your
modesty
Y
entrégate
al
placer.
And
surrender
to
pleasure.
Déjate
enamorar,
Let
me
make
you
fall
for
me,
Y
por
la
depravación,
And
for
the
sake
of
depravity,
Déjate
acariciar.
Let
me
caress
you.
El
frío
se
arropó
The
cold
wrapped
itself
up
Y
un
árbol
ha
echado
a
correr,
And
a
tree
has
started
running,
La
Cruz
está
al
revés.
The
Cross
is
upside
down.
El
vicio
es
la
virtud,
Vice
is
virtue,
La
castidad
es
bisexual,
Chastity
is
bisexual,
La
decadencia
está
a
estrenar.
Decadence
is
brand
new.
Es
la
misa
al
revés,
- So
-
It's
a
backward
mass,
- So
-
Se
consagra
lo
inmoral,
- do
-
Immorality
is
consecrated,
- do
-
El
aquelarre
del
pecado.
- mía
-
The
witches'
sabbath
of
sin.
- mine
-
Cuerpos
entregados
- So
-
Bodies
surrendered
- So
-
En
lasciva
comunión,
- do
-
In
lascivious
communion,
- do
-
Santa
bacanal
en
el
altar.
- mía
-
Holy
orgy
on
the
altar.
- mine
-
Déjate
enamorar,
Let
me
make
you
fall
for
me,
Ven
y
únete,
Come
and
join
us,
Desnuda
tu
pudor
Undress
your
modesty
Y
entrégate
al
placer.
And
surrender
to
pleasure.
Déjate
enamorar,
Let
me
make
you
fall
for
me,
Y
por
la
depravación,
And
for
the
sake
of
depravity,
Déjate
acariciar.
Let
me
caress
you.
Muéstrame
tu
cuello
y
deja
Show
me
your
neck
and
let
Que
mis
colmillos
rompan
My
fangs
break
La
piel
que
impide
The
skin
that
prevents
Que
tu
sangre
sea
para
mí,
Your
blood
from
being
for
me,
Y
tu
vida
será
eterna.
And
your
life
will
be
eternal.
Morirás
cada
mañana
You
will
die
every
morning
Y
renacerás
al
anochecer.
And
be
reborn
at
nightfall.
Oh
Señor
de
las
mentiras,
Oh
Lord
of
lies,
Mendigo
de
otras
vidas,
Beggar
of
other
lives,
Duque
del
vicio,
príncipe
del
sexo
Duke
of
vice,
prince
of
sex
Y
del
dolor...
Natalia
And
pain...
Natalia
La
lascivia
que
en
mí
entre,
Let
the
lust
that
enters
me,
Me
corrompa
y
me
reviente
Corrupt
me
and
burst
me
El
alma
en
trozos
de
placer.
The
soul
in
pieces
of
pleasure.
El
pentáculo
es
mi
cama,
The
pentagram
is
my
bed,
Permite
que
te
laman,
Let
them
lick
you,
Y
no
sabrás
si
te
acarician
And
you
won't
know
if
it's
a
man
or
a
woman
Un
hombre
o
mujer.
Caressing
you.
Violaremos
tu
inocencia,
We
will
violate
your
innocence,
Orgasmos
y
decadencia,
Orgasms
and
decadence,
Alguien
se
excita
en
una
cruz,
Natalia
y
José
Someone
is
getting
excited
on
a
cross,
Natalia
and
José
Y
la
brisa
de
la
muerte
And
the
breeze
of
death
Pudrirá
lo
que
es
decente.
Will
rot
what
is
decent.
Ven
y
déjate
sodomizar.
Come
and
let
us
sodomize
you.
Soy
Astaroth,
soy
Belial,
I
am
Astaroth,
I
am
Belial,
Soy
Lucifer,
soy
tu
puta,
I
am
Lucifer,
I
am
your
whore,
Soy
tu
chulo...
I
am
your
pimp...
Lo
que
quieras
tú,
Whatever
you
want,
Soy
Leviatán,
tuve
sexo
con
Adán,
I
am
Leviathan,
I
had
sex
with
Adam,
Mientras
Eva
se
excitaba
While
Eve
got
excited
Al
vernos,
y
se
unió!
Watching
us,
and
joined
in!
Déjate
enamorar,
Let
me
make
you
fall
for
me,
Ven
y
únete,
Come
and
join
us,
Desnuda
tu
pudor
Undress
your
modesty
Y
entrégate
al
placer.
And
surrender
to
pleasure.
Déjate
enamorar,
Let
me
make
you
fall
for
me,
Y
por
la
depravación,
And
for
the
sake
of
depravity,
Déjate
acariciar.
Let
me
caress
you.
Sedúceme,
Príncipe
de
la
Dulce
Pena
Seduce
me,
Prince
of
Sweet
Pain
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Ana Maria Merino Tijoux, Hector Nicolas Carrasco Gallardo
Альбом
Gaia II
дата релиза
13-12-2005
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.