Mägo de Oz - Atlantia - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Mägo de Oz - Atlantia




Atlantia
Atlantia
Memento Homo
Remember, Man
Quia pulvis es
That you are dust
Et in pulverem reverteris.
And to dust you shall return.
Memento Homo
Remember, Man
Quia pulvis es
That you are dust
Et in pulverem reverteris.
And to dust you shall return.
Si he de naufragar en mi tormenta
If I am to shipwreck in my storm
Déjame nadar dentro de ti
Let me swim inside of you
Todo lo que fui, se puso en venta
Everything I was, went on sale
Todo lo que amé, lo que aprendí
Everything I loved, what I learned
Me quiero morir en tu mirada
I want to die in your gaze
Me quiero dormir en el que fui
I want to sleep in who I was
Nos atrincharemos en tu almohada
We will barricade ourselves in your pillow
Siempre que el destino tenga a bien
Whenever destiny sees fit
Hoy la vida baja la persiana
Today life lowers the blinds
Se venden sonrisas de ocasión
Occasional smiles are for sale
Cerrará el mercado "del mañana"
The "tomorrow" market will close
"Cese de planeta por defunción"
"Planet closure due to death"
Llora el río, soledad
The river cries, solitude
Se desangra de agua el mar
The sea bleeds water
Tose el cielo truenos y luz
The sky coughs thunder and light
Estornuda un alud
An avalanche sneezes
En la fe que Cristo nos ha de salvar
In the faith that Christ will save us
En la fe de que él nos ama
In the faith that he loves us
Nos tenemos que agarrar
We must hold on
No al anticonceptivo, es mejor el sida que un condón
No to contraceptives, AIDS is better than a condom
Ser gay es una enfermedad, violar a un crío no
Being gay is a disease, raping a child is not
Dios es amor, Dios es libertad
God is love, God is freedom
¡Oh, Jesús! nos traes la paz
Oh, Jesus! you bring us peace
Dios es la luz, tolerancia y fe
God is light, tolerance and faith
Es tu colega, un amigo de verdad
He is your colleague, a true friend
Dios derribó la Torre
God knocked down the Tower
De Babel por no creer
Of Babel for not believing
Pidió a Abraham sacrificar a su hijo en prueba de su fe
He asked Abraham to sacrifice his son as a test of his faith
Inundó la tierra, el diluvio de Dios
He flooded the earth, the flood of God
Mandó a su hijo a morir
He sent his son to die
Y el infierno se inventó
And invented hell
Dios es amor, Dios es libertad
God is love, God is freedom
¡Oh, Jesús! nos traes la paz
Oh, Jesus! you bring us peace
Dios es la luz, tolerancia y fe
God is light, tolerance and faith
Es tu colega, un amigo de verdad
He is your colleague, a true friend
Bienaventurados los pobres
Blessed are the poor
Bienaventurado el que es gay
Blessed is the one who is gay
Bienaventurado el que paga
Blessed is the one who pays
Bienaventurado el que cree
Blessed is the one who believes
Bienaventurado el parado
Blessed is the unemployed
Y el que no llega a fin de mes
And the one who does not make ends meet
Bienaventurada la esposa...
Blessed is the wife...
Bienaventurados los pobres
Blessed are the poor
Bienaventurado el que es gay
Blessed is the one who is gay
Bienaventurado el que paga
Blessed is the one who pays
Bienaventurado el que cree
Blessed is the one who believes
Bienaventurado el parado
Blessed is the unemployed
Y el que no llega a fin de mes
And the one who does not make ends meet
Bienaventurada la esposa
Blessed is the wife
Que soporta golpes de un cerdo
Who endures blows from a pig
Que recibe mil puñaladas
Who receives a thousand stab wounds
Con una sonrisa y una oración...
With a smile and a prayer...
Silba una canción la despedida
The farewell whistles a song
Recita poemas el adiós
The goodbye recites poems
Se maquilla la melancolía
Melancholy puts on makeup
Con nostalgia y polvos de dolor
With nostalgia and powders of pain
Más allá del sol y las estrellas
Beyond the sun and the stars
O entre las esquinas de tu amor
Or between the corners of your love
Puede que encontremos otra tierra
We may find another land
Pues la profecía empieza hoy
For the prophecy begins today
El infierno se enfrió
Hell got cold
Y el cielo se cubrió
And the sky was covered
De una telaraña gris
Of a gray spider web
De nubes y dolor
Of clouds and pain
Vomitaba un volcán
A volcano vomited
El bosque se quemó
The forest burned
Desangrábase una flor
A flower bled
Herida por el sol
Wounded by the sun
Crucificarse decidió
He decided to crucify himself
Al ver aquel horror
Seeing that horror
Llora el río, soledad
The river cries, solitude
Se desangra de agua el mar
The sea bleeds water
Tose el cielo truenos y luz
The sky coughs thunder and light
Dibujando oscuridad
Drawing darkness
Quiero morir en tu mirar
I want to die in your gaze
Quiero morir y despertar
I want to die and wake up
Y tenerte junto a mí, amor
And have you next to me, love
Sin ti no puedo estar.
I can't be without you.
Quiero poder recuperar
I want to be able to recover
Todos los sueños que vendí
All the dreams I sold
Por puñados de progreso amor
For handfuls of progress love
Perdí mi libertad.
I lost my freedom.
El Dorado decidió
El Dorado decided
Ir al monte de piedad
To go to the pawnshop
A vender o empeñar
To sell or pawn
Todo el oro antes de huir
All the gold before fleeing
La Pirámide del Sol
The Pyramid of the Sun
Se untó crema solar
Applied sunscreen
Para proteger su piel
To protect your skin
Del fuego nuclear
From the nuclear fire
El árbol de la noche triste
The tree of the sad night
No deja de reír
Won't stop laughing
Grita el viento, ¿dónde estás?
The wind screams, where are you?
A la playa que se bebió el mar
To the beach that the sea drank
Se abrió el suelo, ataúd
The ground opened, coffin
"Construcciones Fosa Común"
"Mass Grave Constructions"
Quiero morir en tu mirar
I want to die in your gaze
Quiero morir y despertar
I want to die and wake up
Y tenerte junto a mí, amor
And have you next to me, love
Sin ti no puedo estar
I can't be without you.
Quiero poder recuperar
I want to be able to recover
Todos los sueños que vendí
All the dreams I sold
Por puñados de progreso yo
For handfuls of progress I
Perdí mi libertad
Lost my freedom
Cierre del planeta
Planet closure
Almas en liquidación
Souls in liquidation
Cambio de negocio
Business change
Fin de civilización
End of civilization
Se ha inundado el Infierno
Hell has flooded
Se ha ahogado el Edén
Eden has drowned
Se enquistó la Primavera
Spring became encysted
Y a las flores que les den
And the flowers, let them be
Ya no queda ningún recuerdo
There is no memory left
Fotogramas del ayer
Frames of yesterday
Quién encarcelará tus besos
Who will imprison your kisses
En la celda de tu querer
In the cell of your love
Ya no quedan sueños
There are no more dreams left
Que difícil es
How difficult it is
Dibujar sonrisas en el corazón
To draw smiles in the heart
Ya no queda nadie con quién naufragar
There is no one left to shipwreck with
Sólo queda el ayer
Only yesterday remains
Ánimas en comunión
Souls in communion
Reunión del más allá
Meeting from beyond
Convocados por Satán
Summoned by Satan
Que no para de llorar
Who does not stop crying
Jesucristo con Yahvé
Jesus Christ with Yahweh
Sin parar de discutir
Without stopping arguing
Ya no hay nada "pa′ jugar"
There is nothing left to play with
Ni a quién manejar
Nor anyone to handle
El Amazonas se ha casado
The Amazon has married
Con lava de un volcán
With lava from a volcano
Llora el río, soledad
The river cries, solitude
Se desangra de agua el mar
The sea bleeds water
Tose el cielo truenos y luz
The sky coughs thunder and light
Dibujando oscuridad
Drawing darkness
Quiero morir en tu mirar
I want to die in your gaze
Quiero morir y despertar
I want to die and wake up
Y tenerte junto a mí, amor
And have you next to me, love
Sin ti no puedo estar.
I can't be without you.
Quiero poder recuperar
I want to be able to recover
Todos los sueños que vendí
All the dreams I sold
Por puñados de progreso yo
For handfuls of progress I
Perdí mi libertad
Lost my freedom
Hay veces que no
There are times I don't know
Si exprimir el sol
Whether to squeeze the sun
Para sentir calor...
To feel warmth...
Durante miles de años
For thousands of years
Los seres humanos hemos podido disfrutar
Human beings have been able to enjoy
Del mejor regalo que los dioses dieran jamás
The best gift the gods ever gave
A ningún ser vivo:
To any living being:
La brisa, el viento, el hermano Sol y la hermana Luna
The breeze, the wind, brother Sun and sister Moon
Campos y praderas donde ver crecer a nuestros hijos
Fields and meadows where we can watch our children grow
Amaneceres bañados con el perfume
Sunrises bathed in the perfume
Que estornudan las flores en primavera
That flowers sneeze in spring
Puestas de sol decoradas con los sueños aún por conseguir
Sunsets decorated with dreams yet to be achieved
Y, aunque parezca mentira, inteligencia.
And, believe it or not, intelligence.
Pero el hombre blanco despreció aquel tesoro
But the white man despised that treasure
Y a medida que la vida le sonreía
And as life smiled at him
él le contestaba dando patadas al destino.
he answered by kicking fate.
Si alguién lee esta carta
If anyone reads this letter
No olvide que el fin de esta civilización se debió
Don't forget that the end of this civilization was due
Al egoísmo, codicia e incultura de la raza humana.
To the selfishness, greed and ignorance of the human race.
Los hombres ya no somos mamíferos
Men are no longer mammals
El ser humano no se convirtió en depredador
The human being did not become a predator
La raza humana somos simplemente un virus
The human race is simply a virus
Matamos, crecemos y nos multiplicamos.
We kill, grow and multiply.
Por eso nos extinguimos
That's why we are extinct
Por eso las aguas se tragaron nuestra civilización:
That's why the waters swallowed our civilization:
La verdadera Atlántida éramos nosotros.
The true Atlantis was us.
Y por eso dejo escrita esta nota
And that's why I leave this note written
Para formas de vida inteligentes venideras.
For future intelligent life forms.
Cuando los hombres escupen al suelo
When men spit on the ground
Se escupen a mismos.
They spit on themselves.





Авторы: Jesus Maria Hernandez Gil, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Antonio Lopez Menguiano, Francisco Javier Diez Esteban


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.