Текст и перевод песни Mägo de Oz - Dies irae
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
He
puesto
a
secar
Я
разложил
Los
recuerdos
frente
al
sol
Воспоминания
под
солнцем
He
puesto
a
tender
Я
вывесил
La
nostalgia
del
ayer
Ностальгию
вчерашнего
дня
Y
no
voy
a
llorar
И
не
заплачу
Pero
no
podré
olvidar
Но
не
смогу
забыть
Toda
la
desolación
Все
опустошения
Que
los
dioses
trajeron
del
mar
Что
боги
принесли
из
моря
Dies
irae
malleus
maleficarum
es
День
гнева,
молот
ведьм
Dies
irae
malleus
День
гнева,
молот
Dies
irae
malleus
День
гнева,
молот
Dies
irae
malleus
maleficarum
es
День
гнева,
молот
ведьм
Cuando
llora
el
sol
Когда
плачет
солнце
Sus
lágrimas
son
Его
слезы
Oro
y
dolor
Золото
и
боль
Sed
de
sangre
el
hombre
blanco
Белый
человек
жаждет
крови
Se
sació
y
gaia
lloró
Утолил
жажду,
и
Гея
заплакала
Muere
la
tierra
sudando
terror
Земля
умирает,
истекая
ужасом
La
codicia
del
blanco
en
nombre
de
dios
Белый
злодействует
во
имя
бога
El
cielo
llora
hace
charcos
y
yo
Небесный
плач
образует
лужи,
а
я
Siento
que
se
me
escapa
la
vida
ante
mí
Чувствую,
как
жизнь
ускользает
от
меня
No
te
olvides
de
mí
Не
забывай
меня
Ahora
voy
hacia
un
lugar
Теперь
я
иду
в
место
En
donde
no
existe
el
miedo
Где
нет
страха
Donde
no
vive
el
adiós
Где
нет
прощания
Montado
en
la
brisa
del
mar
На
крыльях
морского
бриза
Yo
viviré
en
tu
memoria
Я
буду
жить
в
твоей
памяти
Y
dormiré
en
tu
corazón
И
засну
в
твоем
сердце
Ahora
soy
volcán,
desastre
natural
Теперь
я
вулкан,
стихийное
бедствие
Calentamiento
global
Глобальное
потепление
Ya
nadie
puede
mis
gritos
ahogar
Уже
никто
не
может
заглушить
мои
крики
Pues
ayer
aprendieron
de
rabia
nadar
Ведь
вчера
они
научились
плавать
в
ярости
No
te
olvides
de
mí
Не
забывай
меня
Ahora
voy
hacia
un
lugar
Теперь
я
иду
в
место
En
donde
no
existe
el
miedo
Где
нет
страха
Donde
no
vive
el
adiós
Где
нет
прощания
Montado
en
la
brisa
del
mar
На
крыльях
морского
бриза
Yo
viviré
en
tu
memoria
Я
буду
жить
в
твоей
памяти
Y
dormiré
en
tu
corazón
И
засну
в
твоем
сердце
Y
al
amanecer,
al
morir
la
oscuridad
И
на
рассвете,
когда
исчезнет
тьма
Yo
regresaré,
yo
seré
el
huracán
Я
вернусь,
я
стану
ураганом
He
puesto
a
secar
mi
venganza
frente
al
sol
Я
выставил
свою
месть
под
солнце
Llegará
al
fin
la
venganza
final
Наступит
окончательная
месть
No
te
olvides
de
mí
Не
забывай
меня
Ahora
voy
hacia
un
lugar
Теперь
я
иду
в
место
En
donde
no
existe
el
miedo
Где
нет
страха
Donde
no
vive
el
adiós
Где
нет
прощания
Montado
en
la
brisa
del
mar
На
крыльях
морского
бриза
Yo
viviré
en
tu
memoria
Я
буду
жить
в
твоей
памяти
Y
dormiré
en
tu
corazón
И
засну
в
твоем
сердце
Dies
irae
malleus
maleficarum
es
День
гнева,
молот
ведьм
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Maria Hernandez Gil, Francisco Javier Diez Esteban, Antonio Lopez Menguiano
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.