Текст и перевод песни Mägo de Oz - Gaia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Hay
veces
que
no
sé
Бывают
времена,
когда
я
не
знаю,
Si
exprimir
el
Sol
Если
выжать
Солнце
Para
sentir
calor
Чтобы
почувствовать
тепло.
Y
dudo
que
al
nacer
И
я
сомневаюсь,
что
при
рождении
Llegara
a
creer
Я
бы
поверил.
Que
hoy
fuera
a
morir
Что
сегодня
я
умру.
Intento
comprender
Я
пытаюсь
понять,
El
porqué
de
esta
decisión
Почему
это
решение
Si
yo
jamás
odié
Если
бы
я
никогда
не
ненавидел
Me
intento
aferrar
al
valor
Я
пытаюсь
держаться
за
мужество,
Pero
no
sé
fingir
Но
я
не
умею
притворяться.
¡Solo
quiero
vivir!
Я
просто
хочу
жить!
¿Dónde
se
vende
algo
de
compasión?
Где
продается
сострадание?
Para
saciar
mi
soledad
Чтобы
насытить
мое
одиночество.
¿Dónde
trafican
con
sueños
de
amor?
Где
они
торгуют
любовными
мечтами?
Pues
quiero
esta
angustia
dormir
Я
хочу,
чтобы
эта
тоска
спала.
Recuerdo
el
día
en
que
mi
libertad
Я
помню
день,
когда
моя
свобода
No
tenía
precio
ni
fin
У
него
не
было
ни
цены,
ни
конца.
En
cambio
hoy
daba
hasta
la
eternidad
Вместо
этого
сегодня
он
давал
до
вечности
Por
ver
mañana
el
Sol
salir
За
то,
что
завтра
солнце
взойдет.
Me
vengaré
y
todo
el
mal
que
me
hagas
Я
отомщу
и
за
все
зло,
которое
ты
делаешь
со
мной.
Yo
te
lo
devolveré
Я
верну
его
тебе.
El
hombre
nunca
fue
dueño
de
Gaia
Человек
никогда
не
владел
Гайей
Es
justamente
al
revés
Это
как
раз
наоборот
Oigo
unos
pasos,
se
quiebra
mi
voz
Я
слышу
несколько
шагов,
мой
голос
ломается.
Sé
que
vienen
a
por
mí
Я
знаю,
что
они
идут
за
мной.
Y
un
sacerdote
en
nombre
de
Dios
И
священник
во
имя
Бога
Pregunta
"¿Quieres
confesión?"
Вопрос:
"Вы
хотите
исповеди?"
Confieso
que
amé
y
creí
en
Dios
Признаюсь,
я
любил
и
верил
в
Бога.
De
los
pobres,
justo
y
moral
Из
бедных,
справедливых
и
нравственных
Confieso
que
en
la
silla
donde
he
de
morir
Я
признаюсь,
что
в
кресле,
где
я
должен
умереть,
¡Mi
alma
renacerá!
Моя
душа
возродится!
Me
vengaré
y
todo
el
mal
que
me
hagas
Я
отомщу
и
за
все
зло,
которое
ты
делаешь
со
мной.
Yo
te
lo
devolveré
Я
верну
его
тебе.
El
hombre
nunca
fue
dueño
de
Gaia
Человек
никогда
не
владел
Гайей
Es
justamente
al
revés
Это
как
раз
наоборот
Toda
mi
vida
desfila
ante
mí
Вся
моя
жизнь
проходит
передо
мной.
Tantos
sueños
por
cumplir
Так
много
мечтаний,
чтобы
исполниться.
No
tengas
miedo,
no
llores
por
mí
Не
бойся,
Не
плачь
по
мне.
Siempre
estaré
junto
a
ti
Я
всегда
буду
рядом
с
тобой.
Oigo
los
rezos,
intento
gritar
Я
слышу
молитвы,
пытаюсь
кричать.
Me
cubren
para
no
mirar
Они
прикрывают
меня,
чтобы
не
смотреть.
Los
ojos
de
una
cruel
humanidad
Глаза
жестокого
человечества
La
muerte
se
excita,
es
el
fin
Смерть
возбуждается,
это
конец.
Me
vengaré
y
todo
el
mal
que
me
hagas
Я
отомщу
и
за
все
зло,
которое
ты
делаешь
со
мной.
Yo
te
lo
devolveré
Я
верну
его
тебе.
El
hombre
nunca
fue
dueño
de
Gaia
Человек
никогда
не
владел
Гайей
Es
justamente
al
revés
Это
как
раз
наоборот
Me
vengaré
y
todo
el
mal
que
me
hagas
Я
отомщу
и
за
все
зло,
которое
ты
делаешь
со
мной.
Yo
te
lo
devolveré
Я
верну
его
тебе.
El
hombre
nunca
fue
dueño
de
Gaia
Человек
никогда
не
владел
Гайей
Es
justamente
al
revés
Это
как
раз
наоборот
Es
justamente
al
revés
Это
как
раз
наоборот
¡Es
justamente
al
revés!
Это
как
раз
наоборот!
El
Señor
es
mi
pastor,
nada
me
falta
Господь-мой
пастырь,
мне
ничего
не
хватает.
En
verdes
praderas
me
hace
recostar
На
зеленых
лугах
заставляет
меня
лечь.
Me
conduce
hacia
fuentes
tranquilas
y
prepara
mis
fuerzas
Он
ведет
меня
к
тихим
источникам
и
готовит
мои
силы.
Me
guía
por
el
sendero
justo
Он
ведет
меня
по
праведной
тропе.
Por
el
honor
de
su
nombre
За
честь
его
имени
Aunque
camine
por
calderas
oscuras
nada
temo
Даже
если
я
иду
по
темным
котлам,
я
ничего
не
боюсь.
Porque
tú
vas
conmigo
Потому
что
ты
идешь
со
мной.
Tu
vara
y
tu
cayado
Твой
жезл
и
твой
пал.
Preparas
ante
mí
una
mesa
Ты
готовишь
передо
мной
стол.
Enfrente
de
mis
amigos
Перед
моими
друзьями
Me
urges
la
cabeza
con
perfume
y
mi
copa
a
reposar
- Ты
мне
голову
отдашь
духами,
а
мой
бокал
отдашь.
Tu
bondad
y
tu
misericordia
Твоя
доброта
и
твоя
милость
Me
acompañan
todos
los
días
de
mi
vida
Они
сопровождают
меня
каждый
день
моей
жизни.
Y
habitaré
en
la
casa
del
Señor
por
años
И
я
буду
жить
в
доме
Господнем
годами.
El
Señor
es
mi
pastor,
nada
me
falta
(No,
no...
¡No!)
Господь-мой
пастырь,
мне
ничего
не
хватает
(Нет,
нет
...
нет!)
En
verdes
praderas
me
hace
recostar
На
зеленых
лугах
заставляет
меня
лечь.
Me
conduce
hacia
fuentes
tranquilas
y
prepara
mis
fuerzas
(No...)
Он
ведет
меня
к
тихим
источникам
и
готовит
мои
силы
(нет...)
Me
guía
por
el
sendero
justo
(No...
¡No!)
Он
ведет
меня
по
правильной
тропе
(нет
...
нет!)
Por
el
honor
de
su
nombre
За
честь
его
имени
Aunque
camine
por
calderas
oscuras
nada
temo
Даже
если
я
иду
по
темным
котлам,
я
ничего
не
боюсь.
Porque
tú
vas
conmigo
(No...)
Потому
что
ты
идешь
со
мной
(нет...)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Kitaro (aka Mansanori Takahashi)
Альбом
Gaia
дата релиза
04-05-2010
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.