Текст и перевод песни Mägo de Oz - La Costa del Silencio (Live Arena Ciudad de México el 6 de mayo de 2017)
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La Costa del Silencio (Live Arena Ciudad de México el 6 de mayo de 2017)
Берег Тишины (Live Arena Ciudad de México 6 мая 2017)
El
mar
escupía
un
lamento
Море
извергало
стон,
Tan
tenue
que
nadie
lo
oyó
Настолько
тихий,
что
никто
его
не
услышал.
Un
dolor
de
tan
adentro
Боль
такая
глубокая,
Que
toda
una
costa
murió
Что
весь
берег
умер.
Llora
lamentos
la
nube
que
enfermó
Оплакивает
стонами
туча,
что
заболела,
Y
escribe
espantos
en
la
arena
el
dolor
И
пишет
ужасы
на
песке
боль.
Arrulla
el
miedo
a
un
delfín
que
bebió
Убаюкивает
страх
дельфина,
который
напился
De
un
agua
negra,
su
suerte
emigró
Из
черной
воды,
его
судьба
- эмиграция.
Ven,
quiero
oír
tu
voz
Приди,
я
хочу
услышать
твой
голос,
Y
si
aún
nos
queda
amor
И
если
у
нас
еще
осталась
любовь,
Impidamos
que
esto
muera
Давай
не
позволим
этому
умереть.
Ven,
pues
en
tu
interior
Приди,
ведь
внутри
тебя
Está
la
solución
Есть
решение,
De
salvar
lo
bello
que
queda,
ah,
ah,
ah
Чтобы
спасти
то
прекрасное,
что
осталось,
ах,
ах,
ах.
Donde
se
acomoda
la
usura
Там,
где
приживается
ростовщичество,
Nacen
la
ambición
y
el
poder
Рождаются
амбиции
и
власть,
Y
este
germina
en
la
tierra
И
это
прорастает
в
земле,
Que
agoniza
por
interés
Которая
умирает
из-за
корысти.
Y
una
gaviota,
cuentan
que
decidió
И
чайка,
говорят,
решила
En
acto
suicida
inmolarse
en
el
sol
В
самоубийственном
порыве
сгореть
на
солнце.
Ríe
desprecios
un
barco
que
encalló
Смеётся
презрительно
корабль,
который
сел
на
мель,
Y
se
desangra
en
su
lecho
la
mar
И
истекает
кровью
на
своем
ложе
море.
Ven,
quiero
oír
tu
voz
Приди,
я
хочу
услышать
твой
голос,
Y
si
aún
nos
queda
amor
И
если
у
нас
еще
осталась
любовь,
Impidamos
que
esto
muera
Давай
не
позволим
этому
умереть.
Ven,
pues
en
tu
interior
Приди,
ведь
внутри
тебя
Está
la
solución
Есть
решение,
De
salvar
lo
bello
que
queda
Чтобы
спасти
то
прекрасное,
что
осталось.
Hagamos
una
revolución
Давай
совершим
революцию,
Que
nuestro
líder
sea
el
sol
Пусть
нашим
лидером
будет
солнце,
Y
nuestro
ejército
sean
mariposas
А
нашей
армией
- бабочки.
Por
bandera
otro
amanecer
Флагом
- новый
рассвет,
Y
por
conquista
comprender
А
завоеванием
- понимание,
Que
hay
que
cambiar
las
espadas
por
rosas
Что
нужно
заменить
мечи
на
розы.
Mientras
te
quede
aliento
Пока
у
тебя
есть
дыхание,
Ve
a
buscar
con
el
viento
Иди,
ищи
с
ветром
Ayuda,
pues
apenas
queda
tiempo
Помощь,
ведь
времени
почти
не
осталось.
Ven,
quiero
oír
tu
voz
Приди,
я
хочу
услышать
твой
голос,
Y
si
aún
nos
queda
amor
И
если
у
нас
еще
осталась
любовь,
Impidamos
que
esto
muera
Давай
не
позволим
этому
умереть.
Ven,
quiero
oír
tu
voz
Приди,
я
хочу
услышать
твой
голос,
Y
si
aún
nos
queda
amor
И
если
у
нас
еще
осталась
любовь,
Impidamos
que
esto
muera
Давай
не
позволим
этому
умереть.
Ven,
pues
en
tu
interior
Приди,
ведь
внутри
тебя
Está
la
solución
Есть
решение,
De
salvar
lo
bello
que
queda
Чтобы
спасти
то
прекрасное,
что
осталось.
Ven,
quiero
oír
tu
voz
Приди,
я
хочу
услышать
твой
голос,
Y
si
aún
nos
queda
amor
И
если
у
нас
еще
осталась
любовь,
Impidamos
que
esto
muera
Давай
не
позволим
этому
умереть.
Ven,
pues
en
tu
interior
Приди,
ведь
внутри
тебя
Está
la
solución
Есть
решение,
De
salvar
lo
bello
que
queda,
ah,
ah,
ah
Чтобы
спасти
то
прекрасное,
что
осталось,
ах,
ах,
ах.
¡Quiero
oír
tu
voz!
Я
хочу
услышать
твой
голос!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Maria Hernandez Gil, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez, Carlos Prieto Guijarro, Juan Carlos Marin Lopez, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Sergio Cisneros Anguita, Fernando Ponce De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.