Mägo de Oz - La Cruz de Santiago (2015) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Mägo de Oz - La Cruz de Santiago (2015)




La Cruz de Santiago (2015)
Крест Сантьяго (2015)
No era el hombre más honesto pero él
Он не был самым честным человеком, но
Era un hombre valiente y fiel
Он был храбрым и верным мужчиной,
Tampoco la piedad se cobijaba en él
И благочестие не находило в нем приюта.
Malvivía, alquilando por tres maravedís
Он влачил жалкое существование, сдавая в аренду за три мараведи
Su espada y vizcaína en
Свой меч и бискайский пистолет,
Ajustes de poco lustre y de peor fin
Участвуя в сомнительных делах с печальным концом.
Eran tiempos duros y había que buscarse el pan
Времена были суровые, и нужно было добывать хлеб.
Reinaban la picaresca, la espada y el "voto a tal"
Царили плутовство, меч и "клятва кому попало".
Brilla el acero en su mano
Сталь блестит в его руке,
Perla su cara el sudor
Пот жемчугом покрывает лицо.
Donde el mar no tiene dueño irá
Туда, где море не имеет хозяина, он пойдет,
Irá a buscar
Он пойдет искать...
A su espalda, una sombra a pie
Позади него, тень следовала пешком,
Le seguía sin perder ningún detalle
Не упуская ни единой детали.
Parecía aprender
Казалось, она учится.
Su mirada reflejaba calma y paz
Ее взгляд отражал спокойствие и мир,
Su voz grave y familiar
Ее голос был глубоким и знакомым.
Relataba leyendas de la antigüedad
Она рассказывала легенды древности.
Algo misterioso le envolvía, no dormía jamás
Что-то таинственное окутывало ее, она никогда не спала.
Cuentan que se alimentaba del relato popular
Говорят, она питалась народными сказаниями.
Brilla la Cruz de Santiago
Сверкает Крест Сантьяго
En su pecho, por el Sol
На его груди, освещенный солнцем.
Su rostro jamás descubrió
Своего лица он никогда не открывал,
Su nombre ocultó
Свое имя скрывал.
En el tejado del tiempo
На крыше времени,
En el desván de los sueños
На чердаке снов,
Se ahoga una voz:
Задыхается голос:
"No creas en todo lo que veas
"Не верь всему, что видишь,
Sólo haz caso a tu intuición
Слушай только свою интуицию.
Y si albergas la duda
И если ты сомневаешься,
Nunca, nunca hallarás consuelo en tu interior
Никогда, никогда не найдешь утешения в своей душе.
Lanza bien los dados
Бросай кости умело,
Porque el juego del camino ha comenzado
Ибо игра пути уже началась.
Agudiza tu ingenio
Отточи свою смекалку,
Sírvete de mancias
Воспользуйся гаданиями,
Sírvete del tarot
Воспользуйся Таро.
Lee en el alma del bosque
Читай в душе леса
Y adivina dónde la muerte se escondió"
И угадай, где спряталась смерть".
Brilla el acero en su mano
Сталь блестит в его руке,
Perla su cara el sudor
Пот жемчугом покрывает лицо.
Donde el mar no tiene dueño irá
Туда, где море не имеет хозяина, он пойдет.
Brilla la Cruz de Santiago
Сверкает Крест Сантьяго
En su pecho, por el Sol
На его груди, освещенный солнцем.
Su rostro jamás descubrió
Своего лица он никогда не открывал,
Su nombre ocultó
Свое имя скрывал.





Авторы: Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Jesus Maria Hernandez Gil


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.