Текст и перевод песни Mägo de Oz - La costa del Silencio 2.0
Добавить перевод
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La costa del Silencio 2.0
Берег тишины 2.0
El
mar
escupía
un
lamento
Море
извергало
стон,
Tan
tenue,
que
nadie
lo
oyó
Настолько
тихий,
что
никто
его
не
услышал.
Un
dolor
de
tan
adentro
Боль
настолько
глубокая,
Que
toda
la
costa
murió
Что
весь
берег
умер.
Llora
lamentos
la
nube
que
enfermó
Оплакивает
болью
туча,
что
заболела,
Y
escribe
espantos
en
la
arena,
el
dolor
И
пишет
страхи
на
песке,
боль.
Arrulla
el
miedo
a
un
delfin
que
bebió
Убаюкивает
страх
дельфина,
который
испил
De
un
agua
negra,
su
suerte
emigró
Из
чёрной
воды,
его
судьба
ушла.
Ven,
quiero
oír
tu
voz
Приди,
я
хочу
услышать
твой
голос,
Y,
si
aún
nos
queda
amor
И,
если
у
нас
ещё
осталась
любовь,
Impidamos
que
esto
muera
Не
дадим
этому
умереть.
Ven,
pues
en
tu
interior,
esta
la
solución
Приди,
ведь
внутри
тебя
есть
решение,
De
salvar
lo
bello
que
queda
Чтобы
спасти
то
прекрасное,
что
осталось.
Donde
se
acomoda
la
usura
Там,
где
устраивается
ростовщичество,
Nacen
la
ambición
y
el
poder
Рождаются
амбиции
и
власть,
Y
este
germina
en
la
tierra
И
это
прорастает
в
земле,
Que
agoniza
por
interés
Которая
умирает
из-за
корысти.
Y
una
gaviota
cuentan
que
decidió
И
чайка,
говорят,
решила,
En
acto
suicida
inmolarse
en
el
sol
В
самоубийственном
порыве
сгореть
на
солнце.
Rie
desprecios
un
barco
que
encalló
Смеётся
презрительно
корабль,
что
сел
на
мель,
Y
se
desangra
en
su
lecho,
la
mar
И
истекает
кровью
в
своем
ложе,
море.
Ven,
quiero
oir
tu
voz
Приди,
я
хочу
услышать
твой
голос,
Y,
si
aun
nos
queda
amor
И,
если
у
нас
ещё
осталась
любовь,
Impidamos
que
esto
muera
Не
дадим
этому
умереть.
Ven,
pues
en
tu
interior,
esta
la
solución
Приди,
ведь
внутри
тебя
есть
решение,
De
salvar
lo
bello
que
queda
Чтобы
спасти
то
прекрасное,
что
осталось.
Hagamos
una
revolución
Свершим
революцию,
Que
nuestro
líder
sea
el
sol
Пусть
нашим
лидером
будет
солнце,
Y
nuestro
ejercito
sean
mariposas
А
нашей
армией
будут
бабочки.
Por
bandera
otro
amanecer
Флагом
- другой
рассвет,
Y
por
conquistar
comprender
А
завоеванием
- понимание,
Que
hay
que
cambiar
Что
нужно
менять
Las
espadas
por
rosas
Мечи
на
розы.
Mientras
te
quede
aliento
Пока
у
тебя
есть
дыхание,
Ve
a
buscar
con
el
viento
ayuda
Иди
искать
с
ветром
помощь,
Pues
apenas
queda
tiempo
Ведь
времени
почти
не
осталось.
Ven,
quiero
oir
tu
voz
Приди,
я
хочу
услышать
твой
голос,
Y,
si
aun
nos
queda
amor
И,
если
у
нас
ещё
осталась
любовь,
Impidamos
que
esto
muera
Не
дадим
этому
умереть.
Ven,
quiero
oir
tu
voz
Приди,
я
хочу
услышать
твой
голос,
Y,
si
aun
nos
queda
amor
И,
если
у
нас
ещё
осталась
любовь,
Impidamos
que
esto
muera
Не
дадим
этому
умереть.
Ven,
pues
en
tu
interior
esta
la
solución
Приди,
ведь
внутри
тебя
есть
решение
Se
salvar
lo
bello
que
queda
Спасти
то
прекрасное,
что
осталось.
Ven,
quiero
oir
tu
voz
Приди,
я
хочу
услышать
твой
голос,
Y,
si
aun
nos
queda
amor
И,
если
у
нас
ещё
осталась
любовь,
Impidamos
que
esto
muera
Не
дадим
этому
умереть.
Ven,
pues
en
tu
interior
esta
la
solución
Приди,
ведь
внутри
тебя
есть
решение
De
salvar
lo
bello
que
queda
Чтобы
спасти
то
прекрасное,
что
осталось.
¡Quiero
oir
tu
voz!
Я
хочу
услышать
твой
голос!
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Maria Hernandez Gil, Jose Mario Martinez Arroyo Gonzalez, Carlos Prieto Guijarro, Juan Carlos Marin Lopez, Francisco Javier Gomez De La Serna Alvarino, Sergio Cisneros Anguita, Fernando Ponce De
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.