Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nos han robado la primavera
Man hat uns den Frühling gestohlen
¿Dónde
está
el
que
un
día
fui?
Wo
ist
der,
der
ich
einst
war?
Se
apagó,
mi
alma
se
durmió
Er
ist
erloschen,
meine
Seele
ist
eingeschlafen
Quiero,
quiero
despertarme
Ich
will,
ich
will
aufwachen
Y
volver
a
abrazarte
Und
dich
wieder
umarmen
Y
de
esta
cama
escapar
Und
diesem
Bett
entkommen
Quiero,
quiero
desenchufarme
Ich
will,
ich
will
mich
abkoppeln
Y
de
estos
tubos
librarme
Und
mich
von
diesen
Schläuchen
befreien
Y
por
mí
mismo
respirar
Und
selbst
atmen
Nos
han
robado
la
primavera,
amor
Man
hat
uns
den
Frühling
gestohlen,
meine
Liebe
Nos
han
robado
el
amor
Man
hat
uns
die
Liebe
gestohlen
Daría
mi
alma
por
negociar
con
Dios
Ich
würde
meine
Seele
geben,
um
mit
Gott
zu
verhandeln
Una
prórroga
para
los
dos
Eine
Verlängerung
für
uns
beide
Nos
han
robado
ver
otro
amanecer
Man
hat
uns
gestohlen,
einen
weiteren
Sonnenaufgang
zu
sehen
Nos
han
robado
sentir
Man
hat
uns
gestohlen
zu
fühlen
Que
nuestros
besos
curan
heridas
que
Dass
unsere
Küsse
Wunden
heilen,
die
Ni
el
virus
las
puede
abrir
Nicht
einmal
das
Virus
öffnen
kann
¿Dónde
estás?,
no
te
puedo
ver
Wo
bist
du?
Ich
kann
dich
nicht
sehen
Siento
que
nunca
volveré
Ich
fühle,
dass
ich
nie
wieder
zurückkehren
werde
Tengo
miedo
a
morirme
solo
Ich
habe
Angst,
alleine
zu
sterben
Despídeme
de
todos
Verabschiede
mich
von
allen
No
me
vayas
a
olvidar
Vergiss
mich
nicht
Nos
han
robado
la
primavera,
amor
Man
hat
uns
den
Frühling
gestohlen,
meine
Liebe
Nos
han
robado
el
amor
Man
hat
uns
die
Liebe
gestohlen
Daría
mi
alma
por
negociar
con
Dios
Ich
würde
meine
Seele
geben,
um
mit
Gott
zu
verhandeln
Una
prórroga
para
los
dos
Eine
Verlängerung
für
uns
beide
Nos
han
robado
ver
otro
amanecer
Man
hat
uns
gestohlen,
einen
weiteren
Sonnenaufgang
zu
sehen
Nos
han
robado
sentir
Man
hat
uns
gestohlen
zu
fühlen
Que
nuestros
besos
curan
heridas
que
Dass
unsere
Küsse
Wunden
heilen,
die
Ni
el
virus
las
puede
abrir
Nicht
einmal
das
Virus
öffnen
kann
Una
mañana
fría
de
invierno
An
einem
kalten
Wintermorgen
Se
escapó
de
este
infierno
Entkam
er
dieser
Hölle
Nunca
se
despidió
Er
hat
sich
nie
verabschiedet
Nos
han
robado
la
primavera,
amor
Man
hat
uns
den
Frühling
gestohlen,
meine
Liebe
Nos
han
robado
el
amor
Man
hat
uns
die
Liebe
gestohlen
Daría
mi
alma
por
negociar
con
Dios
Ich
würde
meine
Seele
geben,
um
mit
Gott
zu
verhandeln
Una
prórroga
para
los
dos
Eine
Verlängerung
für
uns
beide
Nos
han
robado
ver
otro
amanecer
Man
hat
uns
gestohlen,
einen
weiteren
Sonnenaufgang
zu
sehen
Nos
han
robado
sentir
Man
hat
uns
gestohlen
zu
fühlen
Que
nuestros
besos
curan
heridas
que
Dass
unsere
Küsse
Wunden
heilen,
die
Ni
el
virus
las
puede
abrir
Nicht
einmal
das
Virus
öffnen
kann
Nos
han
robado
ser
yo
tu
atardecer
Man
hat
uns
gestohlen,
dass
ich
dein
Sonnenuntergang
bin
Y
en
ti
volverme
a
dormir
Und
in
dir
wieder
einschlafe
Nos
han
robado
la
primavera,
amor
Man
hat
uns
den
Frühling
gestohlen,
meine
Liebe
Pero
jamás
robarán
nuestro
amor
Aber
unsere
Liebe
werden
sie
niemals
stehlen
Jamás
robarán
nuestro
amor,
uh
Sie
werden
niemals
unsere
Liebe
stehlen,
uh
Uoh-uh-oh,
oh-uh-oh
Uoh-uh-oh,
oh-uh-oh
Pero
jamás
robarán
nuestro
amor
Aber
unsere
Liebe
werden
sie
niemals
stehlen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jesus Maria Hernandez Gil, Victor Lopez Fernandez, Manuel Seoane Paris
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.