Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
IL DONO DELLA VITA
DAS GESCHENK DES LEBENS
Stronzi,
vi
vedo,
siete
bianchi
in
faccia
Arschlöcher,
ich
sehe
euch,
ihr
seid
blass
im
Gesicht
Le
malelingue
sono
andate
via
Die
bösen
Zungen
sind
verschwunden
Il
suono
della
tua
brutta
risata
Der
Klang
deines
hässlichen
Lachens
Mi
ha
aperto
il
passo
per
la
retta
via
Hat
mir
den
Weg
zum
rechten
Pfad
geöffnet
E
la
tua
mano
era
sempre
puntata
Und
deine
Hand
zeigte
immer
(auf
mich)
Ma
mai
per
aiutare
quella
mia
Aber
nie,
um
meiner
zu
helfen
E
adesso
guarda
mentre
volo
in
alto
Und
jetzt
schau
zu,
wie
ich
hoch
fliege
E
tocco
il
sole
ma
non
cado
mica
io
Und
die
Sonne
berühre,
aber
ich
falle
nicht
Respiro
aria
pulita
che
alimenta
il
fuoco
dentro
di
me
Ich
atme
saubere
Luft,
die
das
Feuer
in
mir
nährt
E
lascio
che
mi
uccida,
io
rinasco
dalla
mia
cenere
Und
lasse
zu,
dass
sie
mich
tötet,
ich
erstehe
aus
meiner
Asche
wieder
auf
Per
non
vedere
più
mia
madre
stanca
Um
meine
müde
Mutter
nicht
mehr
zu
sehen
Ridarle
indietro
il
dono
della
vita
Ihr
das
Geschenk
des
Lebens
zurückzugeben
Spaccarmi
schiena,
mani,
gambe
e
braccia
Mir
Rücken,
Hände,
Beine
und
Arme
zu
schinden
Essere
fiero
della
mia
fatica
Stolz
auf
meine
Mühe
zu
sein
E
pure
Dio
era
girato
di
spalle
mentre
gli
dicevo
che
stavo
cadendo
Und
sogar
Gott
hatte
sich
abgewandt,
während
ich
ihm
sagte,
dass
ich
fiel
Ma
basta
un
raggio
di
sole,
un
soffio
di
vento
Aber
ein
Sonnenstrahl
reicht,
ein
Windhauch
Uno
sguardo
verso
il
cielo
Ein
Blick
zum
Himmel
Respiro
aria
pulita
che
alimenta
il
fuoco
dentro
di
me
Ich
atme
saubere
Luft,
die
das
Feuer
in
mir
nährt
E
lascio
che
mi
uccida,
io
rinasco
dalla
mia
cenere
Und
lasse
zu,
dass
sie
mich
tötet,
ich
erstehe
aus
meiner
Asche
wieder
auf
Io
nasco
dentro
di
te
Ich
werde
in
dir
geboren
Io
nasco
dentro
di
te
Ich
werde
in
dir
geboren
Sento
una
voce
tagliente,
un
respiro
costante
Ich
höre
eine
scharfe
Stimme,
einen
konstanten
Atem
Una
luce
che
squarcia
il
suolo
Ein
Licht,
das
den
Boden
aufreißt
Perso
nel
mezzo
del
niente,
cedono
le
gambe
Verloren
mitten
im
Nichts,
die
Beine
geben
nach
Ma
il
cuore
mi
batte
ancora
Aber
mein
Herz
schlägt
noch
È
una
luce
che
squarcia
il
suolo
Es
ist
ein
Licht,
das
den
Boden
aufreißt
Ma
il
cuore
mi
batte
ancora
Aber
mein
Herz
schlägt
noch
Una
luce
che
squarcia
il
suolo
Ein
Licht,
das
den
Boden
aufreißt
Ma
il
cuore
mi
batte
ancora
Aber
mein
Herz
schlägt
noch
Sento
una
voce
tagliente,
un
respiro
costante
Ich
höre
eine
scharfe
Stimme,
einen
konstanten
Atem
Una
luce
che
squarcia
il
suolo
Ein
Licht,
das
den
Boden
aufreißt
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Thomas Raggi, Victoria De Angelis, Damiano David, Ethan Torchio
Альбом
RUSH!
дата релиза
20-01-2023
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.