Текст и перевод песни Médine - Grenier à seum
Grenier à seum
Чердак обид
Le
prochain
qui
me
parle
de
développement
personnel
Следующий,
кто
скажет
мне
про
личностный
рост,
J'le
monte
en
l'air,
j'en
fais
une
affaire
personnelle
Я
подниму
его
в
воздух,
это
станет
моим
личным
делом.
Là,
j'ai
pas
envie
d'êt'
positif,
ni
d'faire
des
stories
humoristiques
Сейчас
мне
не
хочется
быть
позитивным,
ни
снимать
смешные
сторис
Ni
avec
mon
équipe,
ni
avec
ma
mif'
Ни
с
моей
командой,
ни
с
моей
женой.
J'ai
juste
besoin
de
m'vider
les
tripes
Мне
просто
нужно
излить
душу.
J'te
préviens
tout
d'suite,
ça
sera
peut-être
un
peu
électrique
Предупреждаю
сразу,
будет
немного
напряженно.
J'fais
un
truc
morbide
comme
le
premier
jour
des
soldes
Я
делаю
что-то
мрачное,
как
в
первый
день
распродаж,
J'fais
l'inventaire
de
mon
grenier
à
seum
Провожу
инвентаризацию
своего
чердака
обид.
Dans
mon
grenier
à
seum,
y
a
ma
prof'
de
compta'
На
моём
чердаке
обид
есть
моя
учительница
по
бухгалтерии,
Madame
"je
sais
plus
quoi",
qui
puait
d'la
gueule
comme
un
gros
putois
Госпожа
"я
не
помню
как",
от
которой
несло
изо
рта,
как
от
скунса.
Celle
qui
disait
en
conseil
de
classe,
que
j'étais
bon
en
apprentissage
Та,
которая
говорила
на
педсовете,
что
я
хорош
в
учёбе,
Mais
qu'un
jour
viendra
où
on
m'retrouvera
dans
un
attentat
Но
что
однажды
меня
найдут
причастным
к
теракту.
Aujourd'hui,
j'aimerais
bien
voir
la
gueule
qu'elle
fera
Сегодня
я
хотел
бы
посмотреть
на
её
лицо,
Quand
elle
me
verra
dans
les
livres
d'histoire
de
ses
terminales
(cheh)
Когда
она
увидит
меня
в
учебниках
истории
своих
выпускников
(чё).
Dans
mon
grenier
à
seum,
y
a
une
élue
de
la
ville
На
моём
чердаке
обид
есть
одна
городская
чиновница,
Une
conseillère
municipale
complètement
débile
Совершенно
тупая
муниципальная
советница,
Qui
votait
les
subventions
comme
si
c'était
son
biff'
Которая
распоряжалась
субсидиями,
как
будто
это
были
её
бабки,
Qu'elle
finissait
par
donner
à
des
trucs
pourris
Которые
она
в
итоге
отдавала
на
всякую
хрень.
Aujourd'hui,
j'ai
toujours
pas
les
clés
d'la
city
До
сих
пор
у
меня
нет
ключей
от
города,
Mais
quand
on
parle
du
Havre,
c'est
mon
blase
en
premier
qu'est
cité
Но
когда
говорят
о
Гавре,
первым
делом
упоминают
моё
имя.
Elle
va
voir
tout
flou
la
vieille
en
2026
У
неё
всё
поплывёт
перед
глазами,
у
этой
старухи,
в
2026
году,
Quand
j'vais
devenir
le
maire
d'la
municipalité
Когда
я
стану
мэром
муниципалитета.
Faudrait
qu'j'fasse
un
vide-grenier
Мне
нужно
провести
распродажу
на
чердаке,
Un
vide
dressing
ou
une
brocante
Распродажу
одежды
или
блошиный
рынок.
J'peux
pas
tout
jeter,
tout
renier
Я
не
могу
всё
выбросить,
всё
отринуть.
J'garde
au
moins
le
Bataclan
Я
хотя
бы
оставлю
Батаклан.
Ça
peut
servir
en
cas
d'coup
dur
Это
может
пригодиться
в
трудные
времена,
À
passer
le
sale
moment
Чтобы
пережить
тяжёлый
момент.
Moi,
j'm'en
sers
pour
les
blessures
Я
использую
это
для
ран,
Trop
profondes
pour
les
pansements
Слишком
глубоких
для
пластырей.
Dans
mon
grenier
à
seum,
y
a
une
salle
de
concert
На
моём
чердаке
обид
есть
концертный
зал,
Qui
m'a
déprogrammé
un
soir
dans
le
Grand
Est
Который
отменил
моё
выступление
однажды
вечером
на
Востоке
Франции.
C'est
vrai
qu'ça
tombait
la
même
semaine
qu'une
salle
nouvelle
Это
правда,
что
это
выпало
на
ту
же
неделю,
что
и
открытие
нового
зала,
Un
connard
de
Daech
avait
tiré
sur
l'marché
d'Noël
Какой-то
придурок
из
ИГИЛ
устроил
стрельбу
на
рождественской
ярмарке.
Le
problème,
c'est
qu'ils
m'ont
jamais
re-booké
Проблема
в
том,
что
они
так
и
не
позвали
меня
снова,
Sous
pression
du
RN
qui
m'avait
déjà
relooké
Под
давлением
Нацфронта,
который
уже
успел
меня
"перекрасить",
Laissant
croire
qu'j'avais
une
proximité
Уверяя
всех,
что
я
разделяю
взгляды
Avec
les
idées
d'ce
connard
de
meurtrier
Этого
конченого
убийцы.
Dans
mon
grenier
à
seum,
y
a
même
un
maison
d'disques
На
моём
чердаке
обид
есть
даже
звукозаписывающая
компания,
Qui
fait
des
belles
photos
avec
tous
ses
artistes
Которая
делает
красивые
фотографии
со
всеми
своими
артистами.
Ce
jour-là,
j'avais
sorti
mon
plus
belle
outfit
В
тот
день
я
надел
свой
лучший
прикид,
J'avais
préparé
mon
tweet
avec
le
hashtag
"nouvelle
équipe"
Я
подготовил
свой
твит
с
хэштегом
"новая
команда".
Ça
fait
trois
ans
qu'ils
ont
plus
d'réseau
Вот
уже
три
года,
как
у
них
нет
связи.
J'ai
jamais
compris
pourquoi
Я
так
и
не
понял
почему.
Ils
ont
jamais
posté
la
photo
(ouais,
j'sais
pas)
Они
так
и
не
опубликовали
фотографию
(да,
без
понятия).
Faudrait
qu'j'fasse
un
vide-grenier
Мне
нужно
провести
распродажу
на
чердаке,
Un
vide
dressing
ou
une
brocante
Распродажу
одежды
или
блошиный
рынок.
J'peux
pas
tout
jeter,
tout
renier
Я
не
могу
всё
выбросить,
всё
отринуть.
J'garde
au
moins
le
Bataclan
Я
хотя
бы
оставлю
Батаклан.
Ça
peut
servir
en
cas
d'coup
dur
Это
может
пригодиться
в
трудные
времена,
À
passer
le
sale
moment
Чтобы
пережить
тяжёлый
момент.
Moi,
j'm'en
sers
pour
les
blessures
Я
использую
это
для
ран,
Trop
profondes
pour
les
pansements
Слишком
глубоких
для
пластырей.
Y
a
qu'des
anecdotes
un
peu
glauques
dans
mon
grenier
à
seum
На
моём
чердаке
обид
только
мрачные
истории.
Y
a
qu'des
anecdotes
un
peu
glauques
dans
mon
grenier
à
seum
На
моём
чердаке
обид
только
мрачные
истории.
Y
a
qu'des
anecdotes
un
peu
glauques
dans
mon
grenier
à
seum
На
моём
чердаке
обид
только
мрачные
истории.
Y
a
qu'des
anecdotes
un
peu
glauques
dans
mon
grenier
à
seum
На
моём
чердаке
обид
только
мрачные
истории.
Y
a
qu'des
anecdotes
un
peu
glauques
dans
mon
grenier
à
seum
На
моём
чердаке
обид
только
мрачные
истории.
Y
a
qu'des
anecdotes
un
peu
glauques
dans
mon
grenier
à
seum
На
моём
чердаке
обид
только
мрачные
истории.
Y
a
qu'des
anecdotes
un
peu
glauques
dans
mon
grenier
à
seum
На
моём
чердаке
обид
только
мрачные
истории.
Y
a
qu'des
anecdotes
un
peu
glauques
dans
mon
grenier
à
seum
На
моём
чердаке
обид
только
мрачные
истории.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.