Médine - Grenier à seum - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Médine - Grenier à seum




Grenier à seum
Чердак обид
Le prochain qui me parle de développement personnel
Следующий, кто скажет мне про личностный рост,
J'le monte en l'air, j'en fais une affaire personnelle
Я подниму его в воздух, это станет моим личным делом.
Là, j'ai pas envie d'êt' positif, ni d'faire des stories humoristiques
Сейчас мне не хочется быть позитивным, ни снимать смешные сторис
Ni avec mon équipe, ni avec ma mif'
Ни с моей командой, ни с моей женой.
J'ai juste besoin de m'vider les tripes
Мне просто нужно излить душу.
J'te préviens tout d'suite, ça sera peut-être un peu électrique
Предупреждаю сразу, будет немного напряженно.
J'fais un truc morbide comme le premier jour des soldes
Я делаю что-то мрачное, как в первый день распродаж,
J'fais l'inventaire de mon grenier à seum
Провожу инвентаризацию своего чердака обид.
Dans mon grenier à seum, y a ma prof' de compta'
На моём чердаке обид есть моя учительница по бухгалтерии,
Madame "je sais plus quoi", qui puait d'la gueule comme un gros putois
Госпожа не помню как", от которой несло изо рта, как от скунса.
Celle qui disait en conseil de classe, que j'étais bon en apprentissage
Та, которая говорила на педсовете, что я хорош в учёбе,
Mais qu'un jour viendra on m'retrouvera dans un attentat
Но что однажды меня найдут причастным к теракту.
Aujourd'hui, j'aimerais bien voir la gueule qu'elle fera
Сегодня я хотел бы посмотреть на её лицо,
Quand elle me verra dans les livres d'histoire de ses terminales (cheh)
Когда она увидит меня в учебниках истории своих выпускников (чё).
Dans mon grenier à seum, y a une élue de la ville
На моём чердаке обид есть одна городская чиновница,
Une conseillère municipale complètement débile
Совершенно тупая муниципальная советница,
Qui votait les subventions comme si c'était son biff'
Которая распоряжалась субсидиями, как будто это были её бабки,
Qu'elle finissait par donner à des trucs pourris
Которые она в итоге отдавала на всякую хрень.
Aujourd'hui, j'ai toujours pas les clés d'la city
До сих пор у меня нет ключей от города,
Mais quand on parle du Havre, c'est mon blase en premier qu'est cité
Но когда говорят о Гавре, первым делом упоминают моё имя.
Elle va voir tout flou la vieille en 2026
У неё всё поплывёт перед глазами, у этой старухи, в 2026 году,
Quand j'vais devenir le maire d'la municipalité
Когда я стану мэром муниципалитета.
Faudrait qu'j'fasse un vide-grenier
Мне нужно провести распродажу на чердаке,
Un vide dressing ou une brocante
Распродажу одежды или блошиный рынок.
J'peux pas tout jeter, tout renier
Я не могу всё выбросить, всё отринуть.
J'garde au moins le Bataclan
Я хотя бы оставлю Батаклан.
Ça peut servir en cas d'coup dur
Это может пригодиться в трудные времена,
À passer le sale moment
Чтобы пережить тяжёлый момент.
Moi, j'm'en sers pour les blessures
Я использую это для ран,
Trop profondes pour les pansements
Слишком глубоких для пластырей.
Dans mon grenier à seum, y a une salle de concert
На моём чердаке обид есть концертный зал,
Qui m'a déprogrammé un soir dans le Grand Est
Который отменил моё выступление однажды вечером на Востоке Франции.
C'est vrai qu'ça tombait la même semaine qu'une salle nouvelle
Это правда, что это выпало на ту же неделю, что и открытие нового зала,
Un connard de Daech avait tiré sur l'marché d'Noël
Какой-то придурок из ИГИЛ устроил стрельбу на рождественской ярмарке.
Le problème, c'est qu'ils m'ont jamais re-booké
Проблема в том, что они так и не позвали меня снова,
Sous pression du RN qui m'avait déjà relooké
Под давлением Нацфронта, который уже успел меня "перекрасить",
Laissant croire qu'j'avais une proximité
Уверяя всех, что я разделяю взгляды
Avec les idées d'ce connard de meurtrier
Этого конченого убийцы.
Dans mon grenier à seum, y a même un maison d'disques
На моём чердаке обид есть даже звукозаписывающая компания,
Qui fait des belles photos avec tous ses artistes
Которая делает красивые фотографии со всеми своими артистами.
Ce jour-là, j'avais sorti mon plus belle outfit
В тот день я надел свой лучший прикид,
J'avais préparé mon tweet avec le hashtag "nouvelle équipe"
Я подготовил свой твит с хэштегом "новая команда".
Ça fait trois ans qu'ils ont plus d'réseau
Вот уже три года, как у них нет связи.
J'ai jamais compris pourquoi
Я так и не понял почему.
Ils ont jamais posté la photo (ouais, j'sais pas)
Они так и не опубликовали фотографию (да, без понятия).
Faudrait qu'j'fasse un vide-grenier
Мне нужно провести распродажу на чердаке,
Un vide dressing ou une brocante
Распродажу одежды или блошиный рынок.
J'peux pas tout jeter, tout renier
Я не могу всё выбросить, всё отринуть.
J'garde au moins le Bataclan
Я хотя бы оставлю Батаклан.
Ça peut servir en cas d'coup dur
Это может пригодиться в трудные времена,
À passer le sale moment
Чтобы пережить тяжёлый момент.
Moi, j'm'en sers pour les blessures
Я использую это для ран,
Trop profondes pour les pansements
Слишком глубоких для пластырей.
Y a qu'des anecdotes un peu glauques dans mon grenier à seum
На моём чердаке обид только мрачные истории.
Y a qu'des anecdotes un peu glauques dans mon grenier à seum
На моём чердаке обид только мрачные истории.
Y a qu'des anecdotes un peu glauques dans mon grenier à seum
На моём чердаке обид только мрачные истории.
Y a qu'des anecdotes un peu glauques dans mon grenier à seum
На моём чердаке обид только мрачные истории.
Y a qu'des anecdotes un peu glauques dans mon grenier à seum
На моём чердаке обид только мрачные истории.
Y a qu'des anecdotes un peu glauques dans mon grenier à seum
На моём чердаке обид только мрачные истории.
Y a qu'des anecdotes un peu glauques dans mon grenier à seum
На моём чердаке обид только мрачные истории.
Y a qu'des anecdotes un peu glauques dans mon grenier à seum
На моём чердаке обид только мрачные истории.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.