Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pour
eux,
le
rap,
c'est
le
Club
Med
Für
sie
ist
Rap
wie
der
Club
Med
Pour
moi,
la
Villa
Médicis
Für
mich
die
Villa
Medici
Si
peu
de
déchets
dans
le
game
So
wenig
Ausschuss
in
diesem
Geschäft
On
m'appelle
l'écologiste
Man
nennt
mich
den
Umweltschützer
J'ai
le
triomphe
modeste,
eux
sont
ironiques
au
mic'
Ich
habe
bescheidenen
Erfolg,
sie
sind
ironisch
am
Mikro
Ils
ont
la
boca
pleine
de
fakes
Sie
haben
die
Schnauze
voll
von
Fakes
Pleine
d'acide
hyaluronique
Voll
von
Hyaluronsäure
Ils
chantent
bien
mais
n'ont
plus
de
couilles
Sie
singen
gut,
haben
aber
keine
Eier
mehr
C'est
plus
des
hommes
mais
des
castrats
Das
sind
keine
Männer
mehr,
sondern
Kastraten
Des
aigles
qui
crient
comme
des
poules
Adler,
die
wie
Hühner
schreien
Qui
se
pеndent
à
leurs
cordes
vocalеs
Die
sich
an
ihren
Stimmbändern
aufhängen
Il
suffit
pas
de
se
faire
la
boule
Es
reicht
nicht,
sich
eine
Glatze
zu
rasieren
Pour
ressembler
à
Jules
César
Um
wie
Julius
Cäsar
auszusehen
Neuf
fois
à
terre,
dix
fois
debout
Neunmal
am
Boden,
zehnmal
aufgestanden
Car
même
les
singes
tombent
des
arbres
Denn
selbst
Affen
fallen
von
den
Bäumen
La
révolution
c'est
du
flan,
on
joue
NTM
dans
les
banques
Die
Revolution
ist
nur
ein
Bluff,
wir
spielen
NTM
in
den
Banken
Moi,
je
veux
penser
le
changement
Ich
will
den
Wandel
denken
Eux
veulent
changer
de
pansement
Sie
wollen
den
Verband
wechseln
Moi,
j'ai
connu
le
monde
d'avant
Ich
habe
die
Welt
von
früher
gekannt
La
fin
de
l'espèce
précédente
Das
Ende
der
vorherigen
Spezies
Je
suis
le
dinosaure
qui
fait
plus
d'vœux
Ich
bin
der
Dinosaurier,
der
keine
Wünsche
mehr
äußert
Quand
il
voit
une
étoile
filante
Wenn
er
eine
Sternschnuppe
sieht
Je
reviens
tous
les
ans
Ich
komme
jedes
Jahr
wieder
Comme
un
cyclone,
pour
éprouver
les
Hommes
Wie
ein
Wirbelsturm,
um
die
Menschen
zu
prüfen
J'ai
toujours
su
que
la
couronne
Ich
wusste
immer,
dass
die
Krone
N'est
qu'un
chapeau
qui
laisse
passer
l'eau
Nur
ein
Hut
ist,
der
das
Wasser
durchlässt
On
dit
que
les
gens
intelligents,
font
travailler
leur
cerveau
Man
sagt,
dass
intelligente
Leute
ihr
Gehirn
arbeiten
lassen
Mais
que
les
plus
intelligents,
font
travailler
le
cerveau
des
autres
Aber
dass
die
Intelligentesten
das
Gehirn
der
anderen
arbeiten
lassen
C'est
moi
la
première
partie,
plus
forte
que
le
main
event
Ich
bin
der
erste
Teil,
stärker
als
das
Main
Event
En
live,
les
seuls
que
j'ambiance
pas
Live
sind
die
Einzigen,
die
ich
nicht
begeistere
C'est
les
barrières
et
les
fauteuils
Die
Schranken
und
die
Sessel
Je
préfère
être
un
rappeur
pauvre
plutôt
qu'un
pauvre
rappeur
Ich
bin
lieber
ein
armer
Rapper
als
ein
schlechter
Rapper
Je
préfère
l'eau
potable
pour
tous
Ich
bevorzuge
sauberes
Trinkwasser
für
alle
Que
le
champagne
pour
quelques
potes
Als
Champagner
für
ein
paar
Kumpel
C'est
pas
mon
galop
d'essai,
mate
les
galons
sur
le
pec
Das
ist
nicht
mein
Probelauf,
sieh
dir
die
Streifen
auf
der
Brust
an
Et
ceux
qui
voudraient
me
tuer
Und
diejenigen,
die
mich
töten
wollen
Sont
plus
cons
que
ceux
qui
nous
protègent
Sind
dümmer
als
diejenigen,
die
uns
beschützen
Ils
ont
l'aspect
des
banquiers,
un
charisme
de
serpillère
Sie
haben
das
Aussehen
von
Bankern,
ein
Charisma
wie
ein
Putzlappen
Je
suis
le
torchon
qu'a
percé
mais
je
serais
jamais
leur
serviette
Ich
bin
der
Lappen,
der
es
geschafft
hat,
aber
ich
werde
nie
ihr
Handtuch
sein
Je
mets
de
la
lumière
dans
les
sides
Ich
bringe
Licht
in
die
Seiten
Pousse
le
son,
c'est
pas
Versailles
Dreh
den
Sound
auf,
das
ist
nicht
Versailles
Je
suis
qu'un
artiste
en
bleu
de
travail
Ich
bin
nur
ein
Künstler
im
Blaumann
Un
gilet
ne-jau
oversize
Eine
übergroße
gelbe
Weste
Je
vais
à
l'usine
en
Jacquemus,
bientôt
on
me
muséifie
Ich
gehe
in
Jacquemus
zur
Fabrik,
bald
werde
ich
musealisiert
Tous
les
ans
j'remplis
les
fûts,
toutes
les
années
j'me
bonifie
Jedes
Jahr
fülle
ich
die
Fässer,
jedes
Jahr
werde
ich
besser
2K22
j'casse
le
jeu,
j'prends
l'argent
des
maisons
de
disques
2K22,
ich
zerstöre
das
Spiel,
ich
nehme
das
Geld
der
Plattenfirmen
J'serais
le
dernier
à
jouer
comme
les
musiciens
du
Titanic
Ich
werde
der
Letzte
sein,
der
spielt,
wie
die
Musiker
der
Titanic
J'donne
pas
le
fion
pour
un
billion,
j'irais
jamais
au
chenil
Ich
gebe
meinen
Arsch
nicht
für
eine
Billion,
ich
werde
niemals
in
den
Zwinger
gehen
Si
c'est
ça
être
un
papillon,
je
préfère
rester
une
chenille
Wenn
das
bedeutet,
ein
Schmetterling
zu
sein,
bleibe
ich
lieber
eine
Raupe
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.