Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Médine France
Médine Frankreich
Médine
France
Médine
Frankreich
Pas
Made
in
Taiwan
Nicht
Made
in
Taiwan
J'suis
pas
Made
in
France
quand
j'vois
les
étudiants
devant
le
Crous
Ich
bin
nicht
Made
in
France,
wenn
ich
die
Studenten
vor
dem
Crous
sehe
Faire
la
queue
pour
obtenir
la
moitié
d'un
casse-croute
Schlange
stehen,
um
die
Hälfte
eines
Snacks
zu
bekommen
Encore
un
texte
qu'on
vilipende
ça
faisait
longtemps
Wieder
ein
Text,
der
verunglimpft
wird,
das
war
schon
lange
her
Normal
que
j'prenne
les
premiers
coups,
Normal,
dass
ich
die
ersten
Schläge
einstecke,
Si
j'suis
toujours
en
avance
sur
mon
temps
Wenn
ich
meiner
Zeit
immer
voraus
bin
J'suis
pas
Made
in
Algérie
des
généraux
Ich
bin
nicht
Made
in
Algerien
der
Generäle
Un
seul
Héro
c'est
le
peuple
et
y'aura
jamais
à
changer
les
rôles
Ein
einziger
Held
ist
das
Volk,
und
es
wird
niemals
die
Rollen
ändern
J'me
sens
algérien
comme
ceux
qui
ne
l'étaient
pas
à
la
base
Ich
fühle
mich
algerisch
wie
diejenigen,
die
es
ursprünglich
nicht
waren
Jacques
Verges,
Frantz
Fanon
et
la
grand-mère
d'Edith
Piaf
Jacques
Vergès,
Frantz
Fanon
und
die
Großmutter
von
Edith
Piaf
J'suis
pas
Made
in
Dubaï,
là-bas
y'a
trop
d'chichi
Ich
bin
nicht
Made
in
Dubai,
da
gibt
es
zu
viel
Schischi
Y'a
qu'des
connards
d'exilés
fiscaux,
riches
du
drop
shipping
Da
gibt
es
nur
Idioten
von
Steuerflüchtlingen,
reich
durch
Dropshipping
J'suis
plus
vieux
que
leur
archipel
sorti
hier
de
sous
terre
Ich
bin
älter
als
ihr
Archipel,
das
gestern
aus
der
Erde
kam
Avec
leurs
Super
Towers
que
des
indiens
soudèrent
Mit
ihren
Super
Towers,
die
Inder
zusammengelötet
haben
Ils
ont
des
Malls
immenses,
des
parcs
de
jeu
pour
tout
âge
Sie
haben
riesige
Malls,
Spielplätze
für
jedes
Alter
Les
baptisent
en
salissant
l'blaze
d'Ibn
Battûta
Taufen
sie,
indem
sie
den
Namen
von
Ibn
Battuta
beschmutzen
Comme
une
boutique
de
CBD
qu'on
appelle
Bob
Marley
Wie
ein
CBD-Laden,
den
man
Bob
Marley
nennt
Les
rues
les
plus
violentes
s'appellent
Ghandi
Die
gewalttätigsten
Straßen
heißen
Gandhi
À
c'qu'il
parait
Wie
es
scheint
J'suis
pas
Médine
Qatar,
nique
le
foot
et
l'soft
power
Ich
bin
nicht
Médine
Katar,
scheiß
auf
den
Fußball
und
die
Soft
Power
La
World
Cup
2022
est
pleine
de
sang
d'bosseurs
Die
WM
2022
ist
voller
Blut
von
Malochern
De
népalais,
de
sri
lankais
et
philippins
Von
Nepalesen,
Sri-Lankern
und
Philippinern
1000
vies
venues
d'Inde
par
containers
1000
Leben
aus
Indien
in
Containern
Comme
barquettes
de
filets
d'dinde
Wie
Schalen
mit
Putenfilets
J'suis
pas
Made
in
Russia,
qui
censure
tous
les
podcasts
Ich
bin
nicht
Made
in
Russia,
das
alle
Podcasts
zensiert
J'veux
pas
d'un
président
torché
à
la
mauvaise
vodka
Ich
will
keinen
Präsidenten,
der
von
schlechtem
Wodka
betrunken
ist
Qui
empoisonne
ses
opposants
avec
des
neurotoxiques
Der
seine
Gegner
mit
Nervengiften
vergiftet
Croit
refaire
l'image
de
son
peuple
à
la
chirurgie
plastique
Glaubt,
das
Image
seines
Volkes
mit
plastischer
Chirurgie
wiederherzustellen
J'suis
pas
Made
in
USA,
Made
in
America
Ich
bin
nicht
Made
in
USA,
Made
in
America
Ils
sont
jamais
retourné
sur
la
lune
mais
2 fois
en
Irak
Sie
sind
nie
zum
Mond
zurückgekehrt,
aber
zweimal
in
den
Irak
Y'a
eu
du
chemin
de
fait
Es
wurde
ein
Weg
zurückgelegt
Depuis
qu'les
noirs
luttèrent
Seit
die
Schwarzen
kämpften
Mais
les
rues
les
plus
violentes
Aber
die
gewalttätigsten
Straßen
Sont
celles
qui
portent
le
nom
Martin
Luther
Sind
die,
die
den
Namen
Martin
Luther
tragen
À
Thanksgiving
ils
se
souviennent
des
indiens,
An
Thanksgiving
erinnern
sie
sich
an
die
Indianer,
En
génocidant
toutes
les
dindes
et
Indem
sie
alle
Truthähne
ausrotten
und
Passent
au
Black
Friday
le
lendemain
Am
nächsten
Tag
zum
Black
Friday
übergehen
Pas
d'calumet,
allument
les
noirs
avec
des
armes
de
taille
humaine,
Keine
Friedenspfeife,
zünden
Schwarze
mit
menschengroßen
Waffen
an,
Pas
besoin
de
détailler
c'est
la
mentale
étasunienne
Keine
Notwendigkeit
zu
detaillieren,
es
ist
die
US-amerikanische
Mentalität
J'suis
pas
Made
in
Africa
et
toute
sa
corruption
Ich
bin
nicht
Made
in
Africa
und
all
seiner
Korruption
Vouloir
être
l'égal
de
l'Europe
c'est
clairement
manquer
d'ambition
Europa
ebenbürtig
sein
zu
wollen,
ist
eindeutig
ein
Mangel
an
Ehrgeiz
Où
la
misère
est
beaucoup
mieux
partagée
qu'les
richesses
Wo
das
Elend
viel
besser
verteilt
ist
als
der
Reichtum
Où
y'a
ptet
beaucoup
moins
de
diplômés
que
de
fiches
S
Wo
es
vielleicht
viel
weniger
Diplomierte
als
S-Akten
gibt
J'suis
pas
Made
in
Saudia,
ni
d'la
Mecque
ni
de
Riyad
Ich
bin
nicht
Made
in
Saudia,
weder
aus
Mekka
noch
aus
Riad
Qui
font
payer
les
vieillards,
plus
de
3K
le
pèlerinage
Die
alte
Leute
mehr
als
3K
für
die
Pilgerfahrt
zahlen
lassen
Pas
Made
in
al
Madina,
si
mon
père
m'a
donnée
ce
blase
Nicht
Made
in
al
Madina,
wenn
mein
Vater
mir
diesen
Namen
gab
C'est
pour
honorer
son
shrab,
pas
pour
surfer
sur
l'histoire
Ist
es,
um
seinen
Kumpel
zu
ehren,
nicht
um
auf
der
Geschichte
zu
surfen
Médine
France
Médine
Frankreich
Médine
France
Médine
Frankreich
Médine
France
Médine
Frankreich
Médine
France
Médine
Frankreich
Pur
produit
des
pays
pauvres,
je
suis
un
palmier
du
Pays
d'Caux
Reines
Produkt
der
armen
Länder,
ich
bin
eine
Palme
aus
dem
Pays
d'Caux
De
la
France
périphérique
comme
Adama
Aus
dem
peripheren
Frankreich
wie
Adama
Oublié
comme
Airbnb
à
Damas
Vergessen
wie
Airbnb
in
Damaskus
Politiquement
je
suis
mediniste
de
gauche
Politisch
bin
ich
ein
Medinist
der
Linken
Entre
Ademo,
N.O.S
et
Pierre
Desproges
Zwischen
Ademo,
N.O.S
und
Pierre
Desproges
Chaque
fois
que
je
rappe
y'a
v'la
les
doss
Jedes
Mal,
wenn
ich
rappe,
gibt
es
viele
Dossiers
Chaque
fois
que
j'prends
position
je
perds
des
proches
Jedes
Mal,
wenn
ich
Stellung
beziehe,
verliere
ich
Freunde,
meine
Süße.
J'ai
comme
une
envie
d'pranker
Valeurs
Actuelles
Ich
habe
Lust,
"Valeurs
Actuelles"
zu
pranken
Chez
qui
y'a
plus
de
connards
que
de
prix
Nobels
Wo
es
mehr
Idioten
als
Nobelpreise
gibt
Vous
serez
prêts
à
vendre
du
papier
à
des
arbres
Ihr
wärt
bereit,
Bäumen
Papier
zu
verkaufen
Même
les
poissons
ont
la
honte
d'être
emballés
dans
vos
pages
Sogar
die
Fische
schämen
sich,
in
eure
Seiten
eingewickelt
zu
werden
Ils
sont
en
train
de
faire
de
nous
leur
pire
ennemi
Sie
sind
dabei,
uns
zu
ihrem
schlimmsten
Feind
zu
machen
Quand
il
s'adresse
à
l'un
d'nous,
comme
Pépita
dans
Pyramide
Wenn
er
sich
an
einen
von
uns
wendet,
wie
Pépita
in
Pyramide
Prend
des
coups
d'matraques
dans
l'pif,
comme
des
tests
antigéniques
Bekommt
Schläge
mit
Schlagstöcken
in
die
Nase,
wie
Antigentests
Si
tu
l'ouvres
t'es
qu'un
islamiste,
au
mieux
un
indigéniste
Wenn
du
den
Mund
aufmachst,
bist
du
nur
ein
Islamist,
bestenfalls
ein
Indigenist
Pendant
qu'ils
vendent
des
rafales
aux
régimes
des
émirats
Während
sie
Rafales
an
die
Regime
der
Emirate
verkaufen
Ou
bien
l'essence
de
Total
pour
les
bateaux
de
la
junte
birmane
Oder
das
Benzin
von
Total
für
die
Boote
der
birmanischen
Junta
Pendant
qu'Pépé
peut
plus
payer
son
plumard
médicalisé
Während
Opa
sein
Pflegebett
nicht
mehr
bezahlen
kann
Si
j'étais
personnel
soignant
j'me
serais
déjà
radicalisé
Wenn
ich
Pflegepersonal
wäre,
hätte
ich
mich
schon
radikalisiert
Ils
reculent
l'âge
de
la
retraite
mais
avancent
l'âge
de
la
mort
Sie
verschieben
das
Rentenalter,
aber
sie
verschieben
das
Todesalter
nach
vorne
Disent
que
c'est
nous
qui
appelons
au
meurtre,
Sagen,
dass
wir
es
sind,
die
zum
Mord
aufrufen,
Envie
d'gerber
jusqu'à
l'aurore
Ich
will
mich
bis
zum
Morgengrauen
übergeben,
meine
Liebe.
Est-ce
que
l'Etat
nous
protège
ou
l'Etat
s'protège
de
nous?
Schützt
uns
der
Staat
oder
schützt
sich
der
Staat
vor
uns?
J'sais
plus
si
la
France
ça
s'épouse,
si
on
s'embrasse
ou
on
s'étouffe
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
man
Frankreich
heiratet,
ob
man
sich
umarmt
oder
erstickt
J'sais
plus
si
j'dois
militer
ou
au
contraire
me
limiter
Ich
weiß
nicht
mehr,
ob
ich
kämpfen
oder
mich
im
Gegenteil
einschränken
soll
Est-ce
que
mes
repas
d'mif
sont
des
réunions
en
non-mixité?
Sind
meine
Familienessen
Treffen
in
Nicht-Gemischtheit?
Pour
me
sentir
intégré,
j'ai
rien
trouvé
d'autre
qu'un
défaut
Um
mich
integriert
zu
fühlen,
habe
ich
nichts
anderes
als
einen
Fehler
gefunden
Quand
le
Français
perd
sa
beauté
alors
il
défigure
les
autres.
Wenn
der
Franzose
seine
Schönheit
verliert,
dann
entstellt
er
die
anderen,
meine
Holde.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Gerald Renald Barray, Felix Carrier
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.