Médine - Paratonnerre - перевод текста песни на немецкий

Paratonnerre - Médineперевод на немецкий




Paratonnerre
Blitzableiter
J'peux pas être homophobe, j'ai vu The Wire, Omar est gay
Ich kann nicht homophob sein, ich habe The Wire gesehen, Omar ist schwul
J'peux pas être antisémite, j'suis antifa, je leur fais la guerre
Ich kann kein Antisemit sein, ich bin Antifa, ich führe Krieg gegen sie
Parait que c'est moi le meilleur
Anscheinend bin ich der Beste
Moi je veux devenir le mayor
Ich will der Bürgermeister werden
De la promo, le major, sur le logo, un double majeur
Der Klassenbeste, auf dem Logo, ein doppelter Mittelfinger
Père courage, j'suis le jumeau astral de Père Fourras
Vater Courage, ich bin der astrale Zwilling von Père Fouras
Pas de pierre tombale, quand le pe-pom me perforera
Kein Grabstein, wenn mich die Knarre durchlöchert
Vraie peu-ra, pas de proverbe de carte postale
Echter Rap, keine Postkartensprüche
Même la lame dans l'intercostale
Selbst mit der Klinge zwischen den Rippen
Je leur arracherais des belles batailles
Würde ich ihnen schöne Schlachten entreißen
Ma musique est familiale et militante
Meine Musik ist familiär und kämpferisch
Comme une bagarre au cœur de Disneyland
Wie eine Schlägerei im Herzen von Disneyland
Lourd est le body count, sur mes positions j'campe
Hoch ist die Zahl der Opfer, ich campe auf meinen Positionen
Si j'pars avec les dégoûtés, il ne restera plus que les dégoûtants
Wenn ich mit den Angeekelten gehe, bleiben nur noch die Ekelhaften
Y a pas de dolipranes pour mes jolis drames
Es gibt kein Doliprane für meine schönen Dramen
Mon arnica c'est l'harmonica, le Seigneur et Ennio Morricone
Mein Arnika ist die Mundharmonika, der Herr und Ennio Morricone
J'combats les faf et les hooligans
Ich bekämpfe die Faschos und die Hooligans
Nos quartiers c'est plus Guernica que Picasso
Unsere Viertel sind mehr Guernica als Picasso
Le temps ne fera pas l'affaire
Die Zeit wird es nicht richten
Y a des blessures qui ne partent pas
Es gibt Wunden, die nicht vergehen
Y a que mon père et ma mère pour me tenir le crachoir
Nur mein Vater und meine Mutter halten mir den Spucknapf hin
Et quand je tombe de la scène
Und wenn ich von der Bühne falle
Que le monde entier me voit
Dass die ganze Welt mich sieht
Faut encore que je fasse croire, que ça fait partie du spectacle
Muss ich noch so tun, als ob es Teil der Show wäre
Paratonnerre, j'attire la foudre avant qu'elle tombe sur la foule
Blitzableiter, ich ziehe den Blitz an, bevor er auf die Menge fällt
(J'attire l'éclair comme un paratonnerre)
(Ich ziehe den Blitz an wie ein Blitzableiter)
Paratonnerre, j'attire la foudre avant qu'elle tombe sur la foule
Blitzableiter, ich ziehe den Blitz an, bevor er auf die Menge fällt
(J'attire l'éclair comme un paratonnerre)
(Ich ziehe den Blitz an wie ein Blitzableiter)
On est sali que par plus sale que soit
Man wird nur von etwas beschmutzt, das schmutziger ist als man selbst
J'ai que des sales histoires
Ich habe nur schmutzige Geschichten
Être un homme c'est faire de sacrés choix
Ein Mann zu sein bedeutet, heilige Entscheidungen zu treffen
Mon courage tient dans un sac Quechua
Mein Mut passt in einen Quechua-Rucksack
J'suis parqué chez oim
Ich bin bei mir zu Hause geparkt
J'matte de bons vieux DVD
Ich schaue mir gute alte DVDs an
J'écris quelques faits divers, Comme un ancien pigiste du JDD
Ich schreibe ein paar Meldungen, wie ein ehemaliger Freiberufler des JDD
Il paraît que c'est moi le déviant, Il paraît que c'est moi le poison
Anscheinend bin ich der Abweichler, anscheinend bin ich das Gift
Y a des antivols sur la de-vian, y a des antivols sur le poisson
Es gibt Diebstahlsicherungen am Fleisch, es gibt Diebstahlsicherungen am Fisch
Vider des flashballs sur les pauvres
Flashballs auf die Armen zu entleeren
Ramènera jamais au plein emploi
Wird niemals zur Vollbeschäftigung führen
Le crâne de Hedi fait peine à voir
Hedis Schädel ist schmerzhaft anzusehen
T'étonne pas qu'au poste on pénave pas
Wundere dich nicht, dass wir auf der Wache nicht aussagen
Y a pas de cortisone pour les cœurs qui saignent
Es gibt kein Kortison für blutende Herzen
Ma codéine c'est le son des cordes
Mein Codein ist der Klang der Saiten
La guitare sèche de Kurt Cobain
Die Akustikgitarre von Kurt Cobain
J'combats les fafs et les hooligans
Ich bekämpfe die Faschos und die Hooligans
Nos quartiers c'est plus Guernica que Picasso
Unsere Viertel sind mehr Guernica als Picasso
Le temps ne fera pas l'affaire
Die Zeit wird es nicht richten
Y a des blessures qui ne partent pas
Es gibt Wunden, die nicht vergehen
Y a que mon père et ma mère pour me tenir le crachoir
Nur mein Vater und meine Mutter halten mir den Spucknapf hin
Et quand je tombe de la scène, que le monde entier me voit
Und wenn ich von der Bühne falle, dass die ganze Welt mich sieht
Faut encore que je fasse croire, que ça fait partie du spectacle
Muss ich noch so tun, als ob es Teil der Show wäre
Paratonnerre, j'attire la foudre avant qu'elle tombe sur la foule
Blitzableiter, ich ziehe den Blitz an, bevor er auf die Menge fällt
(J'attire l'éclair comme un paratonnerre)
(Ich ziehe den Blitz an wie ein Blitzableiter)
Paratonnerre, j'attire la foudre avant qu'elle tombe sur la foule
Blitzableiter, ich ziehe den Blitz an, bevor er auf die Menge fällt
(J'attire l'éclair comme un paratonnerre)
(Ich ziehe den Blitz an wie ein Blitzableiter)





Авторы: Medine Zaouiche, Felix Carrier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.