Médine - Paratonnerre - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Médine - Paratonnerre




Paratonnerre
Lightning Rod
J'peux pas être homophobe, j'ai vu The Wire, Omar est gay
I can't be homophobic, I've seen The Wire, Omar is gay
J'peux pas être antisémite, j'suis antifa, je leur fais la guerre
I can't be anti-Semitic, I'm antifa, I wage war on them
Parait que c'est moi le meilleur
They say I'm the best
Moi je veux devenir le mayor
I want to become the mayor
De la promo, le major, sur le logo, un double majeur
Of the promo, the major, on the logo, a double middle finger
Père courage, j'suis le jumeau astral de Père Fourras
Father Courage, I'm the astral twin of Father Fouras
Pas de pierre tombale, quand le pe-pom me perforera
No tombstone, when the lead pierces me
Vraie peu-ra, pas de proverbe de carte postale
Real fear, not some postcard proverb
Même la lame dans l'intercostale
Even the blade in my ribs
Je leur arracherais des belles batailles
I'll tear some beautiful battles from them
Ma musique est familiale et militante
My music is family-friendly and militant
Comme une bagarre au cœur de Disneyland
Like a brawl in the heart of Disneyland
Lourd est le body count, sur mes positions j'campe
The body count is heavy, I hold my positions
Si j'pars avec les dégoûtés, il ne restera plus que les dégoûtants
If I leave with the disgusted, only the disgusting will remain
Y a pas de dolipranes pour mes jolis drames
There's no paracetamol for my pretty dramas
Mon arnica c'est l'harmonica, le Seigneur et Ennio Morricone
My arnica is the harmonica, the Lord and Ennio Morricone
J'combats les faf et les hooligans
I fight fascists and hooligans
Nos quartiers c'est plus Guernica que Picasso
Our neighborhoods are more Guernica than Picasso
Le temps ne fera pas l'affaire
Time won't do the trick
Y a des blessures qui ne partent pas
Some wounds don't heal
Y a que mon père et ma mère pour me tenir le crachoir
Only my father and mother can hold my tongue
Et quand je tombe de la scène
And when I fall off the stage
Que le monde entier me voit
When the whole world sees me
Faut encore que je fasse croire, que ça fait partie du spectacle
I still have to make them believe it's part of the show
Paratonnerre, j'attire la foudre avant qu'elle tombe sur la foule
Lightning rod, I attract the lightning before it falls on the crowd
(J'attire l'éclair comme un paratonnerre)
(I attract lightning like a lightning rod)
Paratonnerre, j'attire la foudre avant qu'elle tombe sur la foule
Lightning rod, I attract the lightning before it falls on the crowd
(J'attire l'éclair comme un paratonnerre)
(I attract lightning like a lightning rod)
On est sali que par plus sale que soit
We are only soiled by what is dirtier than us
J'ai que des sales histoires
I only have dirty stories
Être un homme c'est faire de sacrés choix
Being a man means making some serious choices
Mon courage tient dans un sac Quechua
My courage fits in a Quechua bag
J'suis parqué chez oim
I'm parked at home
J'matte de bons vieux DVD
I watch some good old DVDs
J'écris quelques faits divers, Comme un ancien pigiste du JDD
I write down some news stories, Like a former JDD journalist
Il paraît que c'est moi le déviant, Il paraît que c'est moi le poison
They say I'm the deviant, They say I'm the poison
Y a des antivols sur la de-vian, y a des antivols sur le poisson
There are anti-theft devices on the deviant, there are anti-theft devices on the poison
Vider des flashballs sur les pauvres
Emptying flash-balls on the poor
Ramènera jamais au plein emploi
Will never bring back full employment
Le crâne de Hedi fait peine à voir
Hedi's skull is painful to see
T'étonne pas qu'au poste on pénave pas
No wonder they don't grieve at the station
Y a pas de cortisone pour les cœurs qui saignent
There's no cortisone for bleeding hearts
Ma codéine c'est le son des cordes
My codeine is the sound of the strings
La guitare sèche de Kurt Cobain
Kurt Cobain's acoustic guitar
J'combats les fafs et les hooligans
I fight fascists and hooligans
Nos quartiers c'est plus Guernica que Picasso
Our neighborhoods are more Guernica than Picasso
Le temps ne fera pas l'affaire
Time won't do the trick
Y a des blessures qui ne partent pas
Some wounds don't heal
Y a que mon père et ma mère pour me tenir le crachoir
Only my father and mother can hold my tongue
Et quand je tombe de la scène, que le monde entier me voit
And when I fall off the stage, when the whole world sees me
Faut encore que je fasse croire, que ça fait partie du spectacle
I still have to make them believe it's part of the show
Paratonnerre, j'attire la foudre avant qu'elle tombe sur la foule
Lightning rod, I attract the lightning before it falls on the crowd
(J'attire l'éclair comme un paratonnerre)
(I attract lightning like a lightning rod)
Paratonnerre, j'attire la foudre avant qu'elle tombe sur la foule
Lightning rod, I attract the lightning before it falls on the crowd
(J'attire l'éclair comme un paratonnerre)
(I attract lightning like a lightning rod)






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.