Текст и перевод песни Médine - Paratonnerre
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Paratonnerre
Lightning Rod
J'peux
pas
être
homophobe,
j'ai
vu
The
Wire,
Omar
est
gay
I
can't
be
homophobic,
I've
seen
The
Wire,
Omar
is
gay
J'peux
pas
être
antisémite,
j'suis
antifa,
je
leur
fais
la
guerre
I
can't
be
anti-Semitic,
I'm
antifa,
I
wage
war
on
them
Parait
que
c'est
moi
le
meilleur
They
say
I'm
the
best
Moi
je
veux
devenir
le
mayor
I
want
to
become
the
mayor
De
la
promo,
le
major,
sur
le
logo,
un
double
majeur
Of
the
promo,
the
major,
on
the
logo,
a
double
middle
finger
Père
courage,
j'suis
le
jumeau
astral
de
Père
Fourras
Father
Courage,
I'm
the
astral
twin
of
Father
Fouras
Pas
de
pierre
tombale,
quand
le
pe-pom
me
perforera
No
tombstone,
when
the
lead
pierces
me
Vraie
peu-ra,
pas
de
proverbe
de
carte
postale
Real
fear,
not
some
postcard
proverb
Même
la
lame
dans
l'intercostale
Even
the
blade
in
my
ribs
Je
leur
arracherais
des
belles
batailles
I'll
tear
some
beautiful
battles
from
them
Ma
musique
est
familiale
et
militante
My
music
is
family-friendly
and
militant
Comme
une
bagarre
au
cœur
de
Disneyland
Like
a
brawl
in
the
heart
of
Disneyland
Lourd
est
le
body
count,
sur
mes
positions
j'campe
The
body
count
is
heavy,
I
hold
my
positions
Si
j'pars
avec
les
dégoûtés,
il
ne
restera
plus
que
les
dégoûtants
If
I
leave
with
the
disgusted,
only
the
disgusting
will
remain
Y
a
pas
de
dolipranes
pour
mes
jolis
drames
There's
no
paracetamol
for
my
pretty
dramas
Mon
arnica
c'est
l'harmonica,
le
Seigneur
et
Ennio
Morricone
My
arnica
is
the
harmonica,
the
Lord
and
Ennio
Morricone
J'combats
les
faf
et
les
hooligans
I
fight
fascists
and
hooligans
Nos
quartiers
c'est
plus
Guernica
que
Picasso
Our
neighborhoods
are
more
Guernica
than
Picasso
Le
temps
ne
fera
pas
l'affaire
Time
won't
do
the
trick
Y
a
des
blessures
qui
ne
partent
pas
Some
wounds
don't
heal
Y
a
que
mon
père
et
ma
mère
pour
me
tenir
le
crachoir
Only
my
father
and
mother
can
hold
my
tongue
Et
quand
je
tombe
de
la
scène
And
when
I
fall
off
the
stage
Que
le
monde
entier
me
voit
When
the
whole
world
sees
me
Faut
encore
que
je
fasse
croire,
que
ça
fait
partie
du
spectacle
I
still
have
to
make
them
believe
it's
part
of
the
show
Paratonnerre,
j'attire
la
foudre
avant
qu'elle
tombe
sur
la
foule
Lightning
rod,
I
attract
the
lightning
before
it
falls
on
the
crowd
(J'attire
l'éclair
comme
un
paratonnerre)
(I
attract
lightning
like
a
lightning
rod)
Paratonnerre,
j'attire
la
foudre
avant
qu'elle
tombe
sur
la
foule
Lightning
rod,
I
attract
the
lightning
before
it
falls
on
the
crowd
(J'attire
l'éclair
comme
un
paratonnerre)
(I
attract
lightning
like
a
lightning
rod)
On
est
sali
que
par
plus
sale
que
soit
We
are
only
soiled
by
what
is
dirtier
than
us
J'ai
que
des
sales
histoires
I
only
have
dirty
stories
Être
un
homme
c'est
faire
de
sacrés
choix
Being
a
man
means
making
some
serious
choices
Mon
courage
tient
dans
un
sac
Quechua
My
courage
fits
in
a
Quechua
bag
J'suis
parqué
chez
oim
I'm
parked
at
home
J'matte
de
bons
vieux
DVD
I
watch
some
good
old
DVDs
J'écris
quelques
faits
divers,
Comme
un
ancien
pigiste
du
JDD
I
write
down
some
news
stories,
Like
a
former
JDD
journalist
Il
paraît
que
c'est
moi
le
déviant,
Il
paraît
que
c'est
moi
le
poison
They
say
I'm
the
deviant,
They
say
I'm
the
poison
Y
a
des
antivols
sur
la
de-vian,
y
a
des
antivols
sur
le
poisson
There
are
anti-theft
devices
on
the
deviant,
there
are
anti-theft
devices
on
the
poison
Vider
des
flashballs
sur
les
pauvres
Emptying
flash-balls
on
the
poor
Ramènera
jamais
au
plein
emploi
Will
never
bring
back
full
employment
Le
crâne
de
Hedi
fait
peine
à
voir
Hedi's
skull
is
painful
to
see
T'étonne
pas
qu'au
poste
on
pénave
pas
No
wonder
they
don't
grieve
at
the
station
Y
a
pas
de
cortisone
pour
les
cœurs
qui
saignent
There's
no
cortisone
for
bleeding
hearts
Ma
codéine
c'est
le
son
des
cordes
My
codeine
is
the
sound
of
the
strings
La
guitare
sèche
de
Kurt
Cobain
Kurt
Cobain's
acoustic
guitar
J'combats
les
fafs
et
les
hooligans
I
fight
fascists
and
hooligans
Nos
quartiers
c'est
plus
Guernica
que
Picasso
Our
neighborhoods
are
more
Guernica
than
Picasso
Le
temps
ne
fera
pas
l'affaire
Time
won't
do
the
trick
Y
a
des
blessures
qui
ne
partent
pas
Some
wounds
don't
heal
Y
a
que
mon
père
et
ma
mère
pour
me
tenir
le
crachoir
Only
my
father
and
mother
can
hold
my
tongue
Et
quand
je
tombe
de
la
scène,
que
le
monde
entier
me
voit
And
when
I
fall
off
the
stage,
when
the
whole
world
sees
me
Faut
encore
que
je
fasse
croire,
que
ça
fait
partie
du
spectacle
I
still
have
to
make
them
believe
it's
part
of
the
show
Paratonnerre,
j'attire
la
foudre
avant
qu'elle
tombe
sur
la
foule
Lightning
rod,
I
attract
the
lightning
before
it
falls
on
the
crowd
(J'attire
l'éclair
comme
un
paratonnerre)
(I
attract
lightning
like
a
lightning
rod)
Paratonnerre,
j'attire
la
foudre
avant
qu'elle
tombe
sur
la
foule
Lightning
rod,
I
attract
the
lightning
before
it
falls
on
the
crowd
(J'attire
l'éclair
comme
un
paratonnerre)
(I
attract
lightning
like
a
lightning
rod)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.