Médine feat. Aboubakr - Ni violeur ni terroriste (feat. Aboubakr) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Médine feat. Aboubakr - Ni violeur ni terroriste (feat. Aboubakr)




Ni violeur ni terroriste (feat. Aboubakr)
Neither Rapist Nor Terrorist (feat. Aboubakr)
La tempête provient de l'Islam et des banlieues, des marginaux installés sur la terre du milieu.
The storm comes from Islam and the suburbs, from the marginalized settled on the middle earth.
Cachés sous leurs voiles sur les lignes de transport, leurs barbes sont trop longues interdites d'aéroport.
Hidden under their veils on public transport, their beards are too long, forbidden from the airport.
C'est légitime si l'on cède à la psychose, un immigré trop studieux ça couvre quelque chose.
It's legitimate if we give in to psychosis, an immigrant who is too studious, it covers something up.
Dans leurs trousses, couteaux, cutters et canifs, des manuels de pilotage dans un cartable explosif.
In their bags, knives, cutters and penknives, flight manuals in an explosive schoolbag.
Des lobotomes de la télévision, les médias sont les juges des procès d'intention.
Lobotomy from television, the media are the judges of mind trials.
Fournisseurs d'intox au kilogramme, de l'amalgame terrorisme et Islam.
Suppliers of intoxication by the kilogram, from the amalgam of terrorism and Islam.
Dans mon ghetto on a peur de l'avion et les femmes impressionnent beaucoup plus que Cendrillon.
In my ghetto we are afraid of the airplane and women impress much more than Cinderella.
Et c'est juste par manque de culture, qu'Oussama Ben Laden est écrit sur les murs.
And it's just for lack of culture, that Osama bin Laden is written on the walls.
11 septembre, voilà une date à retenir, comme celle qui secoua une partie de notre avenir.
September 11, here is a date to remember, like the one that shook part of our future.
Et quand la violence gratuite est un commerce, Ni violeur ni terroriste un slogan qui bouleverse.
And when gratuitous violence is a business, Neither rapist nor terrorist a slogan that upsets.
Refrain:
Chorus:
Ni violeur ni terroriste, Ni macho, ni proxo, ni terro, ni rigolo, ni bourreaux, ni gigolo.
Neither rapist nor terrorist, Neither macho, nor pimp, nor asshole, nor clown, nor executioner, nor gigolo.
Ni violeur ni terroriste, ni violent, ni racailleux, ni vilain, ni orgueilleux, ni violeur, ni crapuleux.
Neither rapist nor terrorist, neither violent, nor thug, nor nasty, nor arrogant, nor rapist, nor scoundrel.
Ni violeur ni terroriste, c'est pour les ghettos qui montrent l'exemple les banlieues qui s'accrochent à la rampe.
Neither rapist nor terrorist, it's for the ghettos that set an example, the suburbs that cling to the ramp.
Ni violeur ni terroriste, c'est pour les Hommes et les djinns, les hijabs et les jeans, Aboubakr et Médine.
Neither rapist nor terrorist, it's for Men and djinns, hijabs and jeans, Aboubakr and Médine.
Si nos âmes s'arment c'est pour le combat après la mort. A ce qui paraît on sent la poudre vous combattez l'Islam lorsqu'elle est de manière apparente.
If our souls are armed it is for the fight after death. Apparently you can smell the gunpowder you are fighting Islam when it is apparent.
Il y a un temps pour la paix salaam (1), un temps pour la guerre Harb (2).
There is a time for peace salaam (1), a time for war Harb (2).
Je ne combat pas par principe, je ne reconnais la guerre qu'en cas de contrainte, emprunte le même chantier.
I do not fight on principle, I do not recognize war except in case of constraint, I borrow the same site.
On est entier sur le même sentier, mais on ne pisse pas dans les mêmes latrines.
We are whole on the same path, but we don't piss in the same latrines.
Des heures de présence pas au service de tes lois.
Hours of presence not in the service of your laws.
Mon premier devoir est envers Dieu, vu que ta loi n'est qu'un interdit.
My first duty is to God, since your law is only a prohibition.
Pour nous, mecs de tess, on presse bas les compresses.
For us, dope guys, we press the compresses hard.
Je suis cette averse qui perce qui te blesse, transperse ces herses, renverse ces caisses, bouleverse ta presse, je presse sans cesse.
I am this downpour which pierces which wounds you, pierces these harrows, overturns these crates, upsets your press, I press incessantly.
Encaisse ce coup de press! Dans ce tiequ (quartier), c'est la tess.
Take this press hit! In this tiequ (neighborhood), it's the tess.
Les vrais les khokhones comme Alvares, ceux qui ne stresse pas devant les CRS.
The real khokhones like Alvares, those who don't stress out in front of the CRS.
Des brins provocateurs mais pas de violeur, une longue liste mais pas de terroriste.
Provocative sprigs but no rapists, a long list but no terrorists.
Ferme ta bouche dans nos blocks il n'y a pas de Dutroux, pas de Sharon et encore moins de Bush entre Khèl et ralbouche.
Shut your mouth in our blocks there is no Dutroux, no Sharon and even less Bush between Khèl and ralbouche.
Refrain x 2
Chorus x 2





Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Aboubakeur Traore


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.