Текст и перевод песни Médine feat. Kayna Samet - Biopic (feat. Kayna Samet)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Biopic (feat. Kayna Samet)
Биографический фильм (feat. Kayna Samet)
J'suis
né
le
jour
de
la
Saint-Modeste
Я
родился
в
день
Святого
Модеста
Ça
fait
pas
d'moi
un
modèle
Но
это
не
делает
меня
образцом
для
подражания
J'mériterais
même
pas
la
réplique
d'un
prix
Nobel
Я
даже
не
заслуживаю
упоминания
в
речи
нобелевского
лауреата
J'ai
des
maux
d'tête
sous
l'glaive
de
Damoclès
У
меня
болит
голова
под
дамокловым
мечом
Car
aucune
serrure
ne
s'ouvre
avec
des
mots-clefs
Ведь
никакой
замок
не
откроешь
ключевыми
словами
J'suis
haut-normand
depuis
la
sortie
du
tre-ven
Я
из
Верхней
Нормандии
с
выхода
97-го
Pas
d'outre-Manche,
j'arrive
en
criant
par
voie
basse
et
pas
autrement
Не
из-за
Ла-Манша,
я
появляюсь,
крича
тихо,
и
никак
иначе
Seino-marin
élevé
au
sel
marin
des
Sept
Mers
Приморская
Сена,
воспитанный
морской
солью
Семи
Морей
J'suis
l'chaînon
manquant
entre
Kersauson
et
Césaire
Я
— недостающее
звено
между
Керсозоном
и
Сезером
J'crois
pas
qu'le
hasard
soit
l'gérant
Не
думаю,
что
случайность
— управляющий
J'ai
vu
du
sens
dans
ma
naissance
à
hôpital
Guillaume
le
Conquérant
Я
увидел
смысл
в
своем
рождении
в
больнице
Вильгельма
Завоевателя
Héréditaire
s'rait
la
bravoure
de
ma
Nation
Наследственной
была
бы
храбрость
моей
нации
Mais,
paraît
qu'le
courage
ça
saute
une
génération
Но,
говорят,
мужество
перескакивает
через
поколение
Alors
trente
ans
plus
tard
j'appellerai
mon
fils
Massoud
Поэтому
тридцать
лет
спустя
я
назову
своего
сына
Масудом
Pour
en
faire
un
lion
féroce,
gardien
de
my
soul
Чтобы
сделать
из
него
свирепого
льва,
хранителя
моей
души
Pourtant
ni
tadjik
ni
pachtoune
Хотя
он
ни
таджик,
ни
пуштун
Et
bien
avant
qu'une
page
tourne
И
задолго
до
того,
как
перевернется
страница
À
moins
d'seize
ans
pour
l'rap
j'engage
tout
В
шестнадцать
лет
ради
рэпа
я
ставлю
все
на
кон
Parcours
épique,
épopée
d'une
équipe
Эпический
путь,
эпопея
команды
Si
l'mektoub
était
une
'zique
moi
j'la
laisse
en
repeat
Если
бы
судьба
была
музыкой,
я
бы
поставил
ее
на
повтор
Toujours
véridique,
c'est
le
socle
de
ma
vie
Всегда
правдивый,
это
основа
моей
жизни
Sur
le
sample
de
ma
vie,
Din
Records
en
est
la
rythmique
На
семпле
моей
жизни,
Din
Records
— это
ритм
Élevé
en
batterie,
on
est
le
premier
groupe
bio
Выросшие
на
ударных,
мы
— первая
био-группа
Au
scénario
digne
des
longues
séries
d'HBO
Со
сценарием,
достойным
длинных
сериалов
HBO
Biopsie
d'un
biopic
qui
prend
aux
tripes
Биопсия
биографического
фильма,
который
захватывает
дух
B.O.
d'film
d'une
vie
du
bic
à
la
billetterie
Саундтрек
к
фильму
жизни,
от
ручки
до
билетной
кассы
Track
autobiographique
Автобиографический
трек
Black
and
white
les
potos
d'ma
clique
Черно-белые
братья
моей
клики
On
s'bat
pour
nos
droits
civiques
Мы
боремся
за
наши
гражданские
права
Lève
le
bras
devant
les
complots
d'la
vie
Поднимаем
руки
перед
заговорами
жизни
On
braille
dans
tous
les
endroits
mythiques
Мы
кричим
во
всех
культовых
местах
Nos
raps
sortis
des
tombeaux
d'l'Afrique
Наш
рэп
вышел
из
гробниц
Африки
Gratte
des
lyrics
thérapeutiques
Царапаем
терапевтические
тексты
Et
scande
le
slogan
"Don't
panik"
И
скандируем
лозунг
"Без
паники"
Premier
studio
dans
une
ancienne
régie
Первая
студия
в
бывшей
аппаратной
Quelques
boîtes
d'œufs
pour
l'acoustique
feront
la
tapisserie
Несколько
коробок
из-под
яиц
для
акустики
станут
гобеленом
On
refait
le
monde
jusqu'à
pas
d'heure
Мы
переделываем
мир
до
поздней
ночи
Jusqu'à
l'aube
et
sa
paleur
До
рассвета
и
его
бледности
Avant
le
fajr,
on
décortique
les
phases
de
nos
fathers
Перед
утренней
молитвой
мы
разбираем
фразы
наших
отцов
On
joue
les
"spin
doctor",
les
pères
fondateurs
Мы
играем
роль
"спин-докторов",
отцов-основателей
Bien
plus
puristes
que
la
foi
d'un
"five
percenters"
Гораздо
более
пуританские,
чем
вера
"пятипроцентников"
Parfois
la
politique
peut
s'avérer
très
poétique
Иногда
политика
может
оказаться
очень
поэтичной
Alors
comment
ne
pas
trouver
le
rap
si
romantique?
Так
как
же
не
найти
рэп
таким
романтичным?
Alors
comment
ne
pas
trouver
le
rap
si
romantique?
Так
как
же
не
найти
рэп
таким
романтичным?
Comment
ne
pas
trouver
le
rap
romantique?
Как
же
не
найти
рэп
романтичным?
J'ai
fait
le
tour
de
ma
vie
sur
des
notes
Я
прошел
весь
свой
жизненный
путь
на
нотах
Pour
qu'on
m'ouvre
les
portes,
ouais
Чтобы
мне
открыли
двери,
да
Du
paradis
des
poètes
Рая
поэтов
J'ai
tout
donné
pour
écrire
mon
époque
Я
отдал
все,
чтобы
описать
свою
эпоху
Sur
des
pages
j'ai
gravé
ma
vie
de
bohème
На
страницах
я
запечатлел
свою
богемную
жизнь
Entre
mes
doutes
et
mon
bonheur
Между
моими
сомнениями
и
моим
счастьем
Tant
que
je
garderai
mon
honneur
Пока
я
буду
хранить
свою
честь
Je
ferai
le
tour
de
ma
vie
sur
des
notes
Я
буду
идти
по
жизни
на
нотах
Au
paradis
des
poètes
В
раю
поэтов
Toute
ressemblance
avec
des
personnes
existantes
n'a
rien
d'fortuite
Любое
сходство
с
существующими
людьми
не
случайно
Si
j't'évoque
de
mauvais
moments,
que
Dieu
me
forgive
Если
я
напомню
тебе
о
плохих
временах,
пусть
Бог
меня
простит
J'pensais
pas
qu'un
jour
j'raconterais
cette
histoire
Я
не
думал,
что
когда-нибудь
расскажу
эту
историю
Non
pas
par
pudeur
mais
parce
que
j'pensais
pas
l'avoir
Не
из
скромности,
а
потому
что
не
думал,
что
она
у
меня
есть
Si
j'ai
un
nœud
dans
les
entrailles,
des
larmes
dans
la
voix
Если
у
меня
ком
в
горле,
слезы
в
голосе
C'est
qu'la
douleur
est
une
faiblesse
qu'on
ne
montre
pas
То
это
потому,
что
боль
— это
слабость,
которую
не
показывают
J'préfère
m'déclencher
un
ulcère
que
d'grimacer
dans
l'effort
Я
лучше
заработаю
себе
язву,
чем
буду
кривиться
от
напряжения
C'est
tout
le
mental
Din
Records
Это
весь
менталитет
Din
Records
Usine
à
valeur,
fabriquant
de
contenu
Фабрика
ценностей,
производитель
контента
Artisans
du
slogan
et
ouvriers
d'la
grande
plume
Ремесленники
слогана
и
рабочие
великого
пера
On
était
tout
sauf
un
label
ordinaire
Мы
были
всем,
кроме
обычного
лейбла
Avec
pour
pierre
angulaire
la
pratique
d'un
art
populaire
С
краеугольным
камнем
в
виде
практики
народного
искусства
Aucune
guerre
se
mène
au
pistolet
à
air
Никакая
война
не
ведется
из
пневматического
пистолета
Avec
la
rue
on
a
vécu
qu'une
relation
épistolaire
С
улицей
у
нас
были
только
эпистолярные
отношения
Plutôt
l'air
de
s'perdre,
espère
voir
quelques
lueurs
d'espoir
Скорее,
казалось,
что
мы
потеряемся,
надеясь
увидеть
проблески
надежды
Mais
notre
histoire
intraçable
comme
un
donneur
de
sperme
Но
наша
история
не
отслеживается,
как
донор
спермы
Nous
étions
des
pêches
échouées
loin
du
pêcher
Мы
были
персиками,
выброшенными
на
берег
далеко
от
персикового
дерева
Qui
n'voulaient
pas
d'poison
mais
souhaitaient
apprendre
à
puncher
Которые
не
хотели
яда,
но
хотели
научиться
бить
Des
ambitions
qui
dépassent
le
mont
Rushmore
Амбиции,
превосходящие
гору
Рашмор
Après
Abdoulaye
Diarra
moi
j'serai
le
meilleur
story-teller
После
Абдулая
Диарра
я
буду
лучшим
рассказчиком
Une
demi-dizaine
de
disque
s'ensuivra
Последует
полдюжины
альбомов
La
vie
d'famille
se
consumera
dans
des
heures
d'studio
inchiffrables
Семейная
жизнь
будет
сгорать
в
бесчисленных
часах
в
студии
C'que
l'on
sait
moins,
c'est
qu'les
idéalistes
n'ont
pas
d'vie
Что
известно
меньше,
так
это
то,
что
у
идеалистов
нет
жизни
Ils
savent
quand
ça
commence,
mais
rarement
quand
ça
s'termine
Они
знают,
когда
это
начинается,
но
редко
— когда
заканчивается
Malgré
tout,
j'donnerai
tout
pour
converser
d'son
Несмотря
на
все,
я
отдам
все,
чтобы
поговорить
о
звуке
Pour
une
conversation
sincère
sur
un
beat
de
fond
За
искренний
разговор
под
фоновый
бит
C'est
la
cause
qui
nous
a
réunis,
est-ce
elle
qui
nous
séparera?
Это
дело
нас
объединило,
разве
оно
же
нас
разделит?
Est-ce
qu'on
s'parlerait
s'il
n'y
avait
pas
eu
l'rap?
Разве
мы
бы
разговаривали,
если
бы
не
было
рэпа?
Alors
tribute
au
noble
art,
à
ces
pairs
qui
nous
font
honneur
Так
что
дань
уважения
благородному
искусству,
этим
людям,
которые
делают
нам
честь
À
tout
ces
indés
qui
font
mentir
les
Всем
этим
независимым,
которые
опровергают
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Medine Zaouiche, Rudolphe Gerlad Renald Barray, Kayna Samet
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.