Médine feat. Kery James & Youssoupha - PLMV - перевод текста песни на немецкий

PLMV - Kery James , Youssoupha , Médine перевод на немецкий




PLMV
Nicht Dasselbe Leben
Trop d′choses nous séparent on n'a pas la même vie
Zu viel trennt uns, wir haben nicht dasselbe Leben
Dès le départ on n′a pas la même vie
Von Anfang an haben wir nicht dasselbe Leben
Pourquoi tu m'compares on n'a pas la même vie
Warum vergleichst du dich, wir haben nicht dasselbe Leben
Ne me juge pas on n′a pas la même vie
Urteile nicht über mich, wir haben nicht dasselbe Leben
J′ai besoin d'apprendre besoin de pardonner
Ich muss lernen, muss vergeben
J′ai beaucoup d'choses a vendre peu de choses à donner
Ich habe viel zu verkaufen, wenig zu geben
Cette vie est hard core mais fallait bien manger
Dieses Leben ist Hardcore, aber man musste ja essen
On s′noie dans l'alcool avant d′apprendre a nager
Man ertrinkt im Alkohol, bevor man schwimmen lernt
Les gens nous jugent trop mais j'menfou d'leurs paroles
Die Leute verurteilen uns zu sehr, aber ihre Worte sind mir egal
C′est pas leurs propos qui vont nourrir la daronne
Es sind nicht ihre Sprüche, die die Mutter ernähren werden
Ma vie c′était l'bordel à frauder le métro
Mein Leben war ein Chaos, Schwarzfahren in der U-Bahn
La police qui m′guette parce-que j'reste un négro
Die Polizei, die mich beobachtet, weil ich halt ein Neger bin
Et parfois j′me sauve avant qu'cette vie me malmène
Und manchmal haue ich ab, bevor dieses Leben mich fertig macht
Je peux pas aider les pauvres si j′reste pauvre moi-même
Ich kann den Armen nicht helfen, wenn ich selbst arm bleibe
J'avais les poches vides mais j'ai aucun remord
Ich hatte leere Taschen, aber ich bereue nichts
On a pas la même vie mais on a la même mort
Wir haben nicht dasselbe Leben, aber wir haben denselben Tod
Trop d′choses nous séparent on a pas la même vie
Zu viel trennt uns, wir haben nicht dasselbe Leben
Dés le départ on a pas la même vie
Von Anfang an haben wir nicht dasselbe Leben
Pourquoi tu t′compares on a pas la même vie
Warum vergleichst du dich, wir haben nicht dasselbe Leben
Ne me juge pas on n'a pas la même vie
Urteile nicht über mich, wir haben nicht dasselbe Leben
Trop d′choses nous séparent on a pas la même vie
Zu viel trennt uns, wir haben nicht dasselbe Leben
Dés le départ on a pas la même vie
Von Anfang an haben wir nicht dasselbe Leben
Pourquoi tu t'compares on a pas la même vie
Warum vergleichst du dich, wir haben nicht dasselbe Leben
Ne me juge pas on n′a pas la même vie
Urteile nicht über mich, wir haben nicht dasselbe Leben
PLMV
PLMV (Nicht Dasselbe Leben)
Les gaulois c'est pas mes ancêtres
Die Gallier sind nicht meine Vorfahren
Mais mon grand-père qui fumais des gauloises
Sondern mein Großvater, der Gauloises rauchte
Issu d′une famille de gangster les cortèges de mariage
Stamme aus einer Gangsterfamilie, Hochzeitskorsos,
Qui servent de go fast
die als Go-Fast dienen
Pas les mêmes pas les mêmes lieux
Nicht dieselben, nicht dieselben Orte
J'viens pas d'Panam et Panam m′aime vieux
Ich komme nicht aus Paris und Paris liebt mich, Alter
Pas les mêmes pas les mêmes qu′eux
Nicht dieselben, nicht dieselben wie sie
Mais même l'eau sale peut éteindre le feu
Aber selbst schmutziges Wasser kann Feuer löschen
Prendre la vie d′un homme c'est moins difficile la deuxième fois
Einem Mann das Leben zu nehmen, ist beim zweiten Mal weniger schwer
Une vie de you-voi même à la mort on s′fais flasher dans l'corbillard
Ein Ganovenleben, selbst im Tod wird man im Leichenwagen geblitzt
Le shit un animal de compagnie tu sens le quartier qui te contamine
Das Shit ist ein Haustier, du spürst, wie das Viertel dich verseucht
L′Imam récite une douha sur une dépouille de braqueurs et tout le monde dis amin
Der Imam rezitiert eine Dua über die Leiche eines Räubers und alle sagen Amin
Les mères pleurent des rivières sous leurs phares à paupières
Die Mütter weinen Ströme unter ihren Lidschatten-Scheinwerfern
Quand on s'fiche de la mort de leurs fils comme celle de
Wenn der Tod ihrer Söhne einem egal ist wie der von
Farrah Fawcet
Farrah Fawcett
Mon cœur c'est du bois mort le regard bleu acier
Mein Herz ist totes Holz, der Blick stahlblau
Une sœur à la morgue découvre le corps de son frère violacé
Eine Schwester entdeckt im Leichenschauhaus den blau angelaufenen Körper ihres Bruders
Trop d′choses nous séparent on a pas la même vie
Zu viel trennt uns, wir haben nicht dasselbe Leben
Dés le départ on a pas la même vie
Von Anfang an haben wir nicht dasselbe Leben
Pourquoi tu t′compares on a pas la même vie
Warum vergleichst du dich, wir haben nicht dasselbe Leben
Ne me juge pas on n'a pas la même vie
Urteile nicht über mich, wir haben nicht dasselbe Leben
Trop d′choses nous séparent on a pas la même vie
Zu viel trennt uns, wir haben nicht dasselbe Leben
Dés le départ on a pas la même vie
Von Anfang an haben wir nicht dasselbe Leben
Pourquoi tu t'compares on a pas la même vie
Warum vergleichst du dich, wir haben nicht dasselbe Leben
Ne me juge pas on n′a pas la même vie
Urteile nicht über mich, wir haben nicht dasselbe Leben
T'envie mon passé t′es fou quelle idée
Du beneidest meine Vergangenheit? Du bist verrückt, was für eine Idee
Chez nous chaque jour fut risqué comme dans Training Day
Bei uns war jeder Tag riskant wie in Training Day
Yeah! Sans sortir indemne quand on trafique, damn
Yeah! Ohne ungeschoren davonzukommen, wenn man dealt, damn
C'est rare comme une saisie de stupéfiants sans indic'
Das ist selten wie eine Drogenbeschlagnahmung ohne Informanten
Yeah! J′distance pas mon vécu même au volant d′une Lambo
Yeah! Ich lasse meine Vergangenheit nicht hinter mir, selbst am Steuer eines Lambo
J'ai trop joué avec le feu t′as vu j'ai l′cœur en lambeaux
Ich habe zu sehr mit dem Feuer gespielt, siehst du, mein Herz ist in Fetzen
Chez nous les mauvaises herbes s'arrosent à l′essence
Bei uns wird das Unkraut mit Benzin gegossen
On est plus souvent au cimetière qu'en convalescence
Wir sind öfter auf dem Friedhof als zur Genesung
J'pourrais m′faire violer ou tuer par un flic
Ich könnte von einem Bullen vergewaltigt oder getötet werden
Tu m′entendras pas crier "vive la république" PONK!
Du wirst mich nicht "Lang lebe die Republik" schreien hören, PONK!
J'viens du 94 j′viens des HLM
Ich komm aus dem 94, ich komm aus den Sozialbauten
J'suis vue comme un macaque chez H&M
Ich werde bei H&M wie ein Makake angesehen
Trop d′choses nous séparent on a pas la même vie
Zu viel trennt uns, wir haben nicht dasselbe Leben
Dés le départ on a pas la même vie
Von Anfang an haben wir nicht dasselbe Leben
Pourquoi tu t'compares on a pas la même vie
Warum vergleichst du dich, wir haben nicht dasselbe Leben
Ne me juge pas on n′a pas la même vie
Urteile nicht über mich, wir haben nicht dasselbe Leben
Trop d'choses nous séparent on a pas la même vie
Zu viel trennt uns, wir haben nicht dasselbe Leben
Dés le départ on a pas la même vie
Von Anfang an haben wir nicht dasselbe Leben
Pourquoi tu t'compares on a pas la même vie
Warum vergleichst du dich, wir haben nicht dasselbe Leben
Ne me juge pas on n′a pas la même vie
Urteile nicht über mich, wir haben nicht dasselbe Leben
Pas la même vie ooooh
Nicht dasselbe Leben ooooh
Pas la même vie
Nicht dasselbe Leben
Pas la même vie
Nicht dasselbe Leben
Pas la même vie ooooh
Nicht dasselbe Leben ooooh
Pas la même
Nicht dasselbe
Pas la même
Nicht dasselbe
Pas la même vie
Nicht dasselbe Leben





Авторы: Youssoupha Olito Mabiki, Alix Jules Mathurin, Johan Ratellin, Medine Zaouiche


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.