Текст и перевод песни Médine feat. Kery James & Youssoupha - PLMV
Trop
d′choses
nous
séparent
on
n'a
pas
la
même
vie
Слишком
многое
нас
разделяет,
у
нас
разные
жизни.
Dès
le
départ
on
n′a
pas
la
même
vie
С
самого
начала
у
нас
не
будет
одинаковой
жизни
Pourquoi
tu
m'compares
on
n'a
pas
la
même
vie
Почему
ты
сравниваешь
меня
с
тем,
что
у
нас
разные
жизни
Ne
me
juge
pas
on
n′a
pas
la
même
vie
Не
суди
меня,
у
нас
другая
жизнь.
J′ai
besoin
d'apprendre
besoin
de
pardonner
Мне
нужно
научиться
нужно
прощать
J′ai
beaucoup
d'choses
a
vendre
peu
de
choses
à
donner
У
меня
есть
много
вещей,
которые
можно
продать,
мало
что
можно
подарить
Cette
vie
est
hard
core
mais
fallait
bien
manger
Эта
жизнь
жесткая,
но
нужно
было
хорошо
питаться
On
s′noie
dans
l'alcool
avant
d′apprendre
a
nager
Мы
тонем
в
алкоголе,
прежде
чем
научимся
плавать
Les
gens
nous
jugent
trop
mais
j'menfou
d'leurs
paroles
Люди
слишком
много
судят
о
нас,
но
мне
безразличны
их
слова
C′est
pas
leurs
propos
qui
vont
nourrir
la
daronne
Это
не
их
слова,
которые
будут
кормить
даронну
Ma
vie
c′était
l'bordel
à
frauder
le
métro
Моя
жизнь
была
дерьмом,
когда
я
обманывал
метро
La
police
qui
m′guette
parce-que
j'reste
un
négro
Полиция,
которая
следит
за
мной,
потому
что
я
остаюсь
ниггером
Et
parfois
j′me
sauve
avant
qu'cette
vie
me
malmène
И
иногда
я
спасаюсь
прежде,
чем
эта
жизнь
причинит
мне
вред.
Je
peux
pas
aider
les
pauvres
si
j′reste
pauvre
moi-même
Я
не
смогу
помочь
бедным,
если
сам
останусь
бедным
J'avais
les
poches
vides
mais
j'ai
aucun
remord
У
меня
были
пустые
карманы,
но
я
не
испытываю
угрызений
совести
On
a
pas
la
même
vie
mais
on
a
la
même
mort
У
нас
не
одна
жизнь,
но
у
нас
одна
и
та
же
смерть
Trop
d′choses
nous
séparent
on
a
pas
la
même
vie
Слишком
многое
нас
разделяет,
у
нас
не
одна
жизнь.
Dés
le
départ
on
a
pas
la
même
vie
После
отъезда
у
нас
не
будет
одинаковой
жизни
Pourquoi
tu
t′compares
on
a
pas
la
même
vie
Почему
ты
сравниваешь
себя,
у
нас
другая
жизнь.
Ne
me
juge
pas
on
n'a
pas
la
même
vie
Не
суди
меня,
у
нас
другая
жизнь.
Trop
d′choses
nous
séparent
on
a
pas
la
même
vie
Слишком
многое
нас
разделяет,
у
нас
не
одна
жизнь.
Dés
le
départ
on
a
pas
la
même
vie
После
отъезда
у
нас
не
будет
одинаковой
жизни
Pourquoi
tu
t'compares
on
a
pas
la
même
vie
Почему
ты
сравниваешь
себя,
у
нас
другая
жизнь.
Ne
me
juge
pas
on
n′a
pas
la
même
vie
Не
суди
меня,
у
нас
другая
жизнь.
Les
gaulois
c'est
pas
mes
ancêtres
Галлы-это
не
мои
предки.
Mais
mon
grand-père
qui
fumais
des
gauloises
Но
мой
дед,
который
курил
галлов,
Issu
d′une
famille
de
gangster
les
cortèges
de
mariage
Происходил
из
семьи
гангстеров
на
свадебных
шествиях
Qui
servent
de
go
fast
Которые
служат
для
быстрого
перехода
Pas
les
mêmes
pas
les
mêmes
lieux
Не
те
же
самые
не
те
же
места
J'viens
pas
d'Panam
et
Panam
m′aime
vieux
Я
не
из
Панама,
и
панам
любит
меня
старым
Pas
les
mêmes
pas
les
mêmes
qu′eux
Не
те
же
самые
шаги,
что
и
они
Mais
même
l'eau
sale
peut
éteindre
le
feu
Но
даже
грязная
вода
может
потушить
огонь
Prendre
la
vie
d′un
homme
c'est
moins
difficile
la
deuxième
fois
Отнять
жизнь
у
мужчины
во
второй
раз
менее
сложно
Une
vie
de
you-voi
même
à
la
mort
on
s′fais
flasher
dans
l'corbillard
Жизнь,
которую
ты
можешь
прожить
даже
после
смерти,
когда
тебя
мигают
в
катафалке
Le
shit
un
animal
de
compagnie
tu
sens
le
quartier
qui
te
contamine
Дерьмо
о
домашнем
животном,
ты
чувствуешь,
как
соседство
заражает
тебя
L′Imam
récite
une
douha
sur
une
dépouille
de
braqueurs
et
tout
le
monde
dis
amin
Имам
читает
духу
на
останках
грабителей,
и
все
говорят
Амину
Les
mères
pleurent
des
rivières
sous
leurs
phares
à
paupières
Матери
плачут
над
реками
под
своими
вековыми
фарами
Quand
on
s'fiche
de
la
mort
de
leurs
fils
comme
celle
de
Когда
нас
волнует
смерть
их
сыновей,
как
смерть
Farrah
Fawcet
Фарра
Фосет
Mon
cœur
c'est
du
bois
mort
le
regard
bleu
acier
Мое
сердце-мертвое
дерево,
стальной
синий
взгляд.
Une
sœur
à
la
morgue
découvre
le
corps
de
son
frère
violacé
Сестра
в
морге
обнаруживает
тело
своего
пурпурного
брата
Trop
d′choses
nous
séparent
on
a
pas
la
même
vie
Слишком
многое
нас
разделяет,
у
нас
не
одна
жизнь.
Dés
le
départ
on
a
pas
la
même
vie
После
отъезда
у
нас
не
будет
одинаковой
жизни
Pourquoi
tu
t′compares
on
a
pas
la
même
vie
Почему
ты
сравниваешь
себя,
у
нас
другая
жизнь.
Ne
me
juge
pas
on
n'a
pas
la
même
vie
Не
суди
меня,
у
нас
другая
жизнь.
Trop
d′choses
nous
séparent
on
a
pas
la
même
vie
Слишком
многое
нас
разделяет,
у
нас
не
одна
жизнь.
Dés
le
départ
on
a
pas
la
même
vie
После
отъезда
у
нас
не
будет
одинаковой
жизни
Pourquoi
tu
t'compares
on
a
pas
la
même
vie
Почему
ты
сравниваешь
себя,
у
нас
другая
жизнь.
Ne
me
juge
pas
on
n′a
pas
la
même
vie
Не
суди
меня,
у
нас
другая
жизнь.
T'envie
mon
passé
t′es
fou
quelle
idée
Ты
завидуешь
моему
прошлому,
ты
с
ума
сошел,
какая
идея
Chez
nous
chaque
jour
fut
risqué
comme
dans
Training
Day
У
нас
каждый
день
был
рискованным,
как
в
день
тренировок
Yeah!
Sans
sortir
indemne
quand
on
trafique,
damn
Да!
Не
выходя
невредимым,
когда
торгуешь,
черт
возьми
C'est
rare
comme
une
saisie
de
stupéfiants
sans
indic'
Это
редкость,
как
изъятие
наркотиков
без
информаторов.
Yeah!
J′distance
pas
mon
vécu
même
au
volant
d′une
Lambo
Да!
Я
не
могу
жить
дальше,
даже
за
рулем
Ламбо.
J'ai
trop
joué
avec
le
feu
t′as
vu
j'ai
l′cœur
en
lambeaux
Я
слишком
много
играл
с
огнем,
ты
видел,
у
меня
разорвано
сердце.
Chez
nous
les
mauvaises
herbes
s'arrosent
à
l′essence
У
нас
сорняки
поливают
бензином
On
est
plus
souvent
au
cimetière
qu'en
convalescence
Мы
чаще
бываем
на
кладбище,
чем
выздоравливаем
J'pourrais
m′faire
violer
ou
tuer
par
un
flic
Меня
мог
изнасиловать
или
убить
полицейский.
Tu
m′entendras
pas
crier
"vive
la
république"
PONK!
Ты
не
услышишь,
как
я
кричу
"Да
здравствует
республика",
ПОНК!
J'viens
du
94
j′viens
des
HLM
Я
из
94-го,
я
из
HLM
J'suis
vue
comme
un
macaque
chez
H&M
Я,
как
макака
в
H&M
Trop
d′choses
nous
séparent
on
a
pas
la
même
vie
Слишком
многое
нас
разделяет,
у
нас
не
одна
жизнь.
Dés
le
départ
on
a
pas
la
même
vie
После
отъезда
у
нас
не
будет
одинаковой
жизни
Pourquoi
tu
t'compares
on
a
pas
la
même
vie
Почему
ты
сравниваешь
себя,
у
нас
другая
жизнь.
Ne
me
juge
pas
on
n′a
pas
la
même
vie
Не
суди
меня,
у
нас
другая
жизнь.
Trop
d'choses
nous
séparent
on
a
pas
la
même
vie
Слишком
многое
нас
разделяет,
у
нас
не
одна
жизнь.
Dés
le
départ
on
a
pas
la
même
vie
После
отъезда
у
нас
не
будет
одинаковой
жизни
Pourquoi
tu
t'compares
on
a
pas
la
même
vie
Почему
ты
сравниваешь
себя,
у
нас
другая
жизнь.
Ne
me
juge
pas
on
n′a
pas
la
même
vie
Не
суди
меня,
у
нас
другая
жизнь.
Pas
la
même
vie
ooooh
Не
та
же
жизнь
Ооооо
Pas
la
même
vie
Не
та
же
жизнь
Pas
la
même
vie
Не
та
же
жизнь
Pas
la
même
vie
ooooh
Не
та
же
жизнь
Ооооо
Pas
la
même
Не
то
же
самое
Pas
la
même
Не
то
же
самое
Pas
la
même
vie
Не
та
же
жизнь
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssoupha Olito Mabiki, Alix Jules Mathurin, Johan Ratellin, Medine Zaouiche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.