Текст и перевод песни Médine feat. Kery James & Youssoupha - PLMV
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
PLMV
PLMV (Не та же жизнь)
Trop
d′choses
nous
séparent
on
n'a
pas
la
même
vie
Нас
разделяет
слишком
многое,
у
нас
не
та
же
жизнь,
Dès
le
départ
on
n′a
pas
la
même
vie
С
самого
начала
у
нас
не
та
же
жизнь,
Pourquoi
tu
m'compares
on
n'a
pas
la
même
vie
Зачем
ты
сравниваешь
нас?
У
нас
не
та
же
жизнь,
Ne
me
juge
pas
on
n′a
pas
la
même
vie
Не
суди
меня,
у
нас
не
та
же
жизнь.
J′ai
besoin
d'apprendre
besoin
de
pardonner
Мне
нужно
учиться,
нужно
прощать,
J′ai
beaucoup
d'choses
a
vendre
peu
de
choses
à
donner
У
меня
много
чего
есть
на
продажу,
мало
что
могу
дать,
Cette
vie
est
hard
core
mais
fallait
bien
manger
Эта
жизнь
— хардкор,
но
нужно
было
как-то
кормиться,
On
s′noie
dans
l'alcool
avant
d′apprendre
a
nager
Мы
тонем
в
алкоголе,
прежде
чем
научимся
плавать.
Les
gens
nous
jugent
trop
mais
j'menfou
d'leurs
paroles
Люди
судят
нас
слишком
строго,
но
мне
плевать
на
их
слова,
C′est
pas
leurs
propos
qui
vont
nourrir
la
daronne
Не
их
речи
накормят
маму,
Ma
vie
c′était
l'bordel
à
frauder
le
métro
Моя
жизнь
была
бардаком,
я
обманывал
метро,
La
police
qui
m′guette
parce-que
j'reste
un
négro
Полиция
следит
за
мной,
потому
что
я
остаюсь
негром.
Et
parfois
j′me
sauve
avant
qu'cette
vie
me
malmène
Иногда
я
сбегаю,
прежде
чем
эта
жизнь
сломает
меня,
Je
peux
pas
aider
les
pauvres
si
j′reste
pauvre
moi-même
Я
не
могу
помочь
бедным,
если
сам
останусь
бедным,
J'avais
les
poches
vides
mais
j'ai
aucun
remord
Мои
карманы
были
пусты,
но
я
ни
о
чем
не
жалею,
On
a
pas
la
même
vie
mais
on
a
la
même
mort
У
нас
не
та
же
жизнь,
но
смерть
у
нас
одна.
Trop
d′choses
nous
séparent
on
a
pas
la
même
vie
Нас
разделяет
слишком
многое,
у
нас
не
та
же
жизнь,
Dés
le
départ
on
a
pas
la
même
vie
С
самого
начала
у
нас
не
та
же
жизнь,
Pourquoi
tu
t′compares
on
a
pas
la
même
vie
Зачем
ты
сравниваешь
себя
со
мной?
У
нас
не
та
же
жизнь,
Ne
me
juge
pas
on
n'a
pas
la
même
vie
Не
суди
меня,
у
нас
не
та
же
жизнь.
Trop
d′choses
nous
séparent
on
a
pas
la
même
vie
Нас
разделяет
слишком
многое,
у
нас
не
та
же
жизнь,
Dés
le
départ
on
a
pas
la
même
vie
С
самого
начала
у
нас
не
та
же
жизнь,
Pourquoi
tu
t'compares
on
a
pas
la
même
vie
Зачем
ты
сравниваешь
себя
со
мной?
У
нас
не
та
же
жизнь,
Ne
me
juge
pas
on
n′a
pas
la
même
vie
Не
суди
меня,
у
нас
не
та
же
жизнь.
PLMV
PLMV
(Не
та
же
жизнь)
Les
gaulois
c'est
pas
mes
ancêtres
Галлы
— не
мои
предки,
Mais
mon
grand-père
qui
fumais
des
gauloises
Но
мой
дед
курил
«Gauloises»,
Issu
d′une
famille
de
gangster
les
cortèges
de
mariage
Выходец
из
семьи
гангстеров,
свадебные
кортежи,
Qui
servent
de
go
fast
Которые
служат
«go
fast»
(быстрая
доставка
наркотиков),
Pas
les
mêmes
pas
les
mêmes
lieux
Не
те
же,
не
те
же
места,
J'viens
pas
d'Panam
et
Panam
m′aime
vieux
Я
не
из
Панамы,
и
Панама
любит
меня,
старик,
Pas
les
mêmes
pas
les
mêmes
qu′eux
Не
те
же,
не
те
же,
что
они,
Mais
même
l'eau
sale
peut
éteindre
le
feu
Но
даже
грязная
вода
может
потушить
огонь.
Prendre
la
vie
d′un
homme
c'est
moins
difficile
la
deuxième
fois
Забрать
жизнь
человека
во
второй
раз
легче,
Une
vie
de
you-voi
même
à
la
mort
on
s′fais
flasher
dans
l'corbillard
Жизнь
гопника,
даже
в
смерти
нас
фотографируют
в
катафалке,
Le
shit
un
animal
de
compagnie
tu
sens
le
quartier
qui
te
contamine
Гашиш
— домашнее
животное,
ты
чувствуешь,
как
район
заражает
тебя,
L′Imam
récite
une
douha
sur
une
dépouille
de
braqueurs
et
tout
le
monde
dis
amin
Имам
читает
дуа
над
останками
грабителей,
и
все
говорят
«аминь».
Les
mères
pleurent
des
rivières
sous
leurs
phares
à
paupières
Матери
льют
реки
слез
под
своими
накрашенными
ресницами,
Quand
on
s'fiche
de
la
mort
de
leurs
fils
comme
celle
de
Когда
всем
плевать
на
смерть
их
сыновей,
как
на
смерть
Farrah
Fawcet
Фарры
Фоссет.
Mon
cœur
c'est
du
bois
mort
le
regard
bleu
acier
Мое
сердце
— сухое
дерево,
взгляд
— синяя
сталь,
Une
sœur
à
la
morgue
découvre
le
corps
de
son
frère
violacé
Сестра
в
морге
обнаруживает
тело
своего
брата
с
синяками.
Trop
d′choses
nous
séparent
on
a
pas
la
même
vie
Нас
разделяет
слишком
многое,
у
нас
не
та
же
жизнь,
Dés
le
départ
on
a
pas
la
même
vie
С
самого
начала
у
нас
не
та
же
жизнь,
Pourquoi
tu
t′compares
on
a
pas
la
même
vie
Зачем
ты
сравниваешь
себя
со
мной?
У
нас
не
та
же
жизнь,
Ne
me
juge
pas
on
n'a
pas
la
même
vie
Не
суди
меня,
у
нас
не
та
же
жизнь.
Trop
d′choses
nous
séparent
on
a
pas
la
même
vie
Нас
разделяет
слишком
многое,
у
нас
не
та
же
жизнь,
Dés
le
départ
on
a
pas
la
même
vie
С
самого
начала
у
нас
не
та
же
жизнь,
Pourquoi
tu
t'compares
on
a
pas
la
même
vie
Зачем
ты
сравниваешь
себя
со
мной?
У
нас
не
та
же
жизнь,
Ne
me
juge
pas
on
n′a
pas
la
même
vie
Не
суди
меня,
у
нас
не
та
же
жизнь.
T'envie
mon
passé
t′es
fou
quelle
idée
Ты
завидуешь
моему
прошлому,
ты
с
ума
сошел,
что
за
идея,
Chez
nous
chaque
jour
fut
risqué
comme
dans
Training
Day
У
нас
каждый
день
был
рискованным,
как
в
«Тренировочном
дне»,
Yeah!
Sans
sortir
indemne
quand
on
trafique,
damn
Yeah!
Не
выходя
невредимым,
когда
торгуешь,
черт,
C'est
rare
comme
une
saisie
de
stupéfiants
sans
indic'
Это
такая
же
редкость,
как
изъятие
наркотиков
без
информатора.
Yeah!
J′distance
pas
mon
vécu
même
au
volant
d′une
Lambo
Yeah!
Я
не
дистанцируюсь
от
своего
прошлого,
даже
за
рулем
Ламборгини,
J'ai
trop
joué
avec
le
feu
t′as
vu
j'ai
l′cœur
en
lambeaux
Я
слишком
много
играл
с
огнем,
видишь,
мое
сердце
в
клочья,
Chez
nous
les
mauvaises
herbes
s'arrosent
à
l′essence
У
нас
сорняки
поливают
бензином,
On
est
plus
souvent
au
cimetière
qu'en
convalescence
Мы
чаще
бываем
на
кладбище,
чем
на
реабилитации.
J'pourrais
m′faire
violer
ou
tuer
par
un
flic
Меня
может
изнасиловать
или
убить
коп,
Tu
m′entendras
pas
crier
"vive
la
république"
PONK!
Ты
не
услышишь,
как
я
кричу
«Да
здравствует
республика!»
БАМ!
J'viens
du
94
j′viens
des
HLM
Я
из
94-го,
я
из
социального
жилья,
J'suis
vue
comme
un
macaque
chez
H&M
На
меня
смотрят
как
на
макаку
в
H&M.
Trop
d′choses
nous
séparent
on
a
pas
la
même
vie
Нас
разделяет
слишком
многое,
у
нас
не
та
же
жизнь,
Dés
le
départ
on
a
pas
la
même
vie
С
самого
начала
у
нас
не
та
же
жизнь,
Pourquoi
tu
t'compares
on
a
pas
la
même
vie
Зачем
ты
сравниваешь
себя
со
мной?
У
нас
не
та
же
жизнь,
Ne
me
juge
pas
on
n′a
pas
la
même
vie
Не
суди
меня,
у
нас
не
та
же
жизнь.
Trop
d'choses
nous
séparent
on
a
pas
la
même
vie
Нас
разделяет
слишком
многое,
у
нас
не
та
же
жизнь,
Dés
le
départ
on
a
pas
la
même
vie
С
самого
начала
у
нас
не
та
же
жизнь,
Pourquoi
tu
t'compares
on
a
pas
la
même
vie
Зачем
ты
сравниваешь
себя
со
мной?
У
нас
не
та
же
жизнь,
Ne
me
juge
pas
on
n′a
pas
la
même
vie
Не
суди
меня,
у
нас
не
та
же
жизнь.
Pas
la
même
vie
ooooh
Не
та
же
жизнь,
оооо
Pas
la
même
vie
Не
та
же
жизнь,
Pas
la
même
vie
Не
та
же
жизнь,
Pas
la
même
vie
ooooh
Не
та
же
жизнь,
оооо
Pas
la
même
vie
Не
та
же
жизнь.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Youssoupha Olito Mabiki, Alix Jules Mathurin, Johan Ratellin, Medine Zaouiche
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.