Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'homme qui répare les femmes (feat. Noraa & Keblack)
Der Mann, der die Frauen repariert (feat. Noraa & Keblack)
L'homme
qui
répare
les
femmes
Der
Mann,
der
die
Frauen
repariert
Un
homme
sur
cent
est
un
leader
les
99
autres
suivent
une
femme
Ein
Mann
von
hundert
ist
ein
Anführer,
die
anderen
99
folgen
einer
Frau
Je
suis
comme
une
fleur
qu'on
a
écrasée,
mais
je
vais
repousser
me
déployer,
résister
Ich
bin
wie
eine
Blume,
die
man
zertreten
hat,
aber
ich
werde
nachwachsen,
mich
entfalten,
widerstehen
J'ai
vu
ce
qu'un
œil
de
chirurgien
ne
peut
s'habituer
à
voir
Ich
habe
gesehen,
woran
sich
das
Auge
eines
Chirurgen
nicht
gewöhnen
kann
L'entre
jambe
déchiquetée
d'une
fille
de
18
mois
Den
zerfetzten
Schoß
eines
18
Monate
alten
Mädchens
L'urine
et
la
selle
passer
par
le
même
canal
Urin
und
Stuhl,
die
durch
denselben
Kanal
gehen
Je
pourrais
pas
mimer
la
scène
en
pensant
à
celle
qui
a
mal
Ich
könnte
die
Szene
nicht
nachahmen,
wenn
ich
an
die
denke,
die
leidet
Viol
sur
mineur
pour
plus
de
ressources
minières
Vergewaltigung
Minderjähriger
für
mehr
Bodenschätze
C'est
la
RDC
Congo
une
bijouterie
à
ciel
ouvert
Das
ist
die
DRK
Kongo,
ein
Juweliergeschäft
unter
freiem
Himmel
La
pluie
tombe
sur
la
tôle
et
donne
un
bruit
de
cymbales
Der
Regen
fällt
auf
das
Blech
und
macht
ein
Geräusch
wie
Becken
Ici
on
m'appelle
l'homme
qui
répare
les
femmes
Hier
nennt
man
mich
den
Mann,
der
die
Frauen
repariert
L'homme
qui
répare
les
femmes
Der
Mann,
der
die
Frauen
repariert
Un
homme
sur
cent
est
un
leader
les
99
autres
suivent
une
femme
Ein
Mann
von
hundert
ist
ein
Anführer,
die
anderen
99
folgen
einer
Frau
Des
gosses
en
uniformes
dans
une
camionnette
bâchée
Kinder
in
Uniformen
in
einem
Planwagen
S'enivrent
en
reniflant
des
vapeurs
d'essence
mal
traité
Berauschen
sich
am
Schnüffeln
von
Dämpfen
gepanschten
Benzins
Simplifient
leurs
commerces
en
déclarant
des
guerres
Vereinfachen
ihre
Geschäfte,
indem
sie
Kriege
erklären
Cherchent
la
prospérité
en
déflorant
des
vierges
Suchen
Wohlstand,
indem
sie
Jungfrauen
entjungfern
Armés
de
pieux
ils
finissent
leurs
besognes
à
l'ustensile
Bewaffnet
mit
Pfählen,
vollenden
sie
ihr
Werk
mit
dem
Werkzeug
Et
laisse
repartir
au
village
la
jeune
fille
ostensible
Und
lassen
das
Mädchen
für
alle
sichtbar
ins
Dorf
zurückkehren
Le
but
étant
d'effrayer
pour
créer
l'exode
Das
Ziel
ist
es,
Angst
zu
verbreiten,
um
den
Exodus
zu
erzeugen
D'avoir
la
main
mise
sur
les
diamants
et
contrôler
l'or
Um
die
Diamanten
in
die
Hand
zu
bekommen
und
das
Gold
zu
kontrollieren
A
l'hôpital
les
patientes
s'appellent
des
victimes
Im
Krankenhaus
nennen
sich
die
Patientinnen
Opfer
Chirurgien
réparateur
de
leurs
parties
intimes
Chirurg,
Reparateur
ihrer
Intimbereiche
Je
soigne
le
sexe
faible
du
mal
fait
par
les
mâles
Ich
heile
das
schwache
Geschlecht
vom
Übel,
das
die
Männer
getan
haben
Ici
les
hommes
m'appellent
l'homme
qui
restaure
nos
femmes
Hier
nennen
mich
die
Männer
den
Mann,
der
unsere
Frauen
wiederherstellt
L'homme
qui
répare
les
femmes
Der
Mann,
der
die
Frauen
repariert
Un
homme
sur
cent
est
un
leader
les
99
autres
suivent
une
femme
Ein
Mann
von
hundert
ist
ein
Anführer,
die
anderen
99
folgen
einer
Frau
Je
suis
comme
une
fleur
qu'on
a
écrasée,
mais
je
vais
repousser
me
déployer,
résister
Ich
bin
wie
eine
Blume,
die
man
zertreten
hat,
aber
ich
werde
nachwachsen,
mich
entfalten,
widerstehen
Après
le
service
un
soir
je
suis
tombé
dans
les
griffes
d'une
ruse
Nach
dem
Dienst
fiel
ich
eines
Abends
in
die
Fänge
einer
List
J'ai
sentit
dans
mon
cou
l'acier
froid
d'une
arme
russe
Ich
spürte
an
meinem
Hals
den
kalten
Stahl
einer
russischen
Waffe
La
voix
attendu
à
l'onu
a
du
les
ébouillanter
Die
bei
der
UNO
erwartete
Stimme
muss
sie
verbrüht
haben
à
la
buvette
de
l'assemblée
est
tombé
l'ordre
de
me
tuer
In
der
Cafeteria
der
Versammlung
fiel
der
Befehl,
mich
zu
töten
Tout
un
comando
pour
moi
d'une
demie
Ein
ganzes
Kommando
für
mich,
von
einem
halben
Dizaine
de
lâches
avaient
ligoté
ma
famille
Dutzend
Feiglingen,
sie
hatten
meine
Familie
gefesselt
Et
prit
la
place
de
mes
gardes
Und
den
Platz
meiner
Wachen
eingenommen
Sauvé
par
une
sentinelle
qui
y
laissera
la
vie
Gerettet
von
einem
Wachposten,
der
dabei
sein
Leben
ließ
En
devenant
le
bouclier
de
l'homme
qui
répare
les
filles
Indem
er
zum
Schutzschild
des
Mannes
wurde,
der
die
Mädchen
repariert
Je
suis
comme
une
fleur
Ich
bin
wie
eine
Blume
L'homme
qui
répare
les
femmes
Der
Mann,
der
die
Frauen
repariert
Un
homme
sur
cent
est
un
leader
les
99
autres
suivent
une
femme
Ein
Mann
von
hundert
ist
ein
Anführer,
die
anderen
99
folgen
einer
Frau
J'suis
l'homme
en
bout
de
chaîne
Ich
bin
der
Mann
am
Ende
der
Kette
Qui
récupère
les
corps
défait
Der
die
zerstörten
Körper
aufsammelt
Tout
ces
bout
de
chair
qu'on
jette
à
cause
d'une
culture
codifié
All
diese
Fleischfetzen,
die
man
wegwirft
wegen
einer
kodifizierten
Kultur
Je
n'ai
pas
de
bâtons
de
pèlerin
rien
qu'un
bistouri
Ich
habe
keinen
Pilgerstab,
nur
ein
Skalpell
J'opère
des
femmes
qui
parfois
m'racontent
leurs
historiques
Ich
operiere
Frauen,
die
mir
manchmal
ihre
Geschichten
erzählen
Peu
bavardes
c'est
ça
la
contraception
orale
Wenig
gesprächig,
das
ist
die
orale
Empfängnisverhütung
Administrée
par
une
société
patriarcale
Verabreicht
von
einer
patriarchalischen
Gesellschaft
Les
multinationales
déstabilise
la
zone
Die
multinationalen
Konzerne
destabilisieren
die
Zone
Y'a
bien
du
sang
sur
les
bijoux
qu'on
achète
place
Vendôme
Es
ist
viel
Blut
an
dem
Schmuck,
den
man
am
Place
Vendôme
kauft
Qui
profanent
les
femmes
en
même
temps
qu'les
sous-sol
du
Congo
Die
die
Frauen
schänden,
zugleich
mit
dem
Untergrund
des
Kongo
Ceux
qui
récoltent
le
coltan
pour
faire
fonctionner
nos
smartphones
Diejenigen,
die
Coltan
abbauen,
damit
unsere
Smartphones
funktionieren
Qui
détruisent
la
matrices,
qui
[XXX]
les
maîtrise
Die
die
Gebärmutter
zerstören,
die
[XXX]
sie
beherrschen
Qui
par
le
viol
les
méprisent,
en
fait
une
arme
de
destruction
massive
Die
sie
durch
Vergewaltigung
verachten,
sie
zu
einer
Massenvernichtungswaffe
machen
Ecoute
le
blues
de
l'homme
en
blouse
Hör
den
Blues
des
Mannes
im
Kittel
A
nos
mères
oubliées,
à
nos
sœurs
oubliées
An
unsere
vergessenen
Mütter,
an
unsere
vergessenen
Schwestern
A
nos
mères
oubliées,
à
nos
sœurs
oubliées
An
unsere
vergessenen
Mütter,
an
unsere
vergessenen
Schwestern
A
nos
mères
oubliées,
à
nos
sœurs
oubliées
An
unsere
vergessenen
Mütter,
an
unsere
vergessenen
Schwestern
A
nos
mères
oubliées,
à
nos
sœurs
oubliées
An
unsere
vergessenen
Mütter,
an
unsere
vergessenen
Schwestern
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Keblack, Médine, Noraa, Proof
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.