Médine - L'homme qui répare les femmes (feat. Noraa & Keblack) - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Médine - L'homme qui répare les femmes (feat. Noraa & Keblack)




L'homme qui répare les femmes (feat. Noraa & Keblack)
The Man Who Repairs Women (feat. Noraa & Keblack)
L'homme qui répare les femmes
The Man Who Repairs Women
Un homme sur cent est un leader les 99 autres suivent une femme
One man in a hundred is a leader, the other 99 follow a woman
Je suis comme une fleur qu'on a écrasée, mais je vais repousser me déployer, résister
I'm like a flower that's been crushed, but I will grow back, unfold, resist
J'ai vu ce qu'un œil de chirurgien ne peut s'habituer à voir
I've seen what a surgeon's eye can't get used to seeing
L'entre jambe déchiquetée d'une fille de 18 mois
The shredded crotch of an 18-month-old girl
L'urine et la selle passer par le même canal
Urine and stool passing through the same canal
Je pourrais pas mimer la scène en pensant à celle qui a mal
I couldn't mime the scene thinking of the one who's in pain
Viol sur mineur pour plus de ressources minières
Rape of a minor for more mineral resources
C'est la RDC Congo une bijouterie à ciel ouvert
It's the DRC Congo, an open-air jewelry store
La pluie tombe sur la tôle et donne un bruit de cymbales
The rain falls on the sheet metal and makes a cymbal sound
Ici on m'appelle l'homme qui répare les femmes
Here they call me the man who repairs women
L'homme qui répare les femmes
The man who repairs women
Un homme sur cent est un leader les 99 autres suivent une femme
One man in a hundred is a leader, the other 99 follow a woman
Des gosses en uniformes dans une camionnette bâchée
Kids in uniforms in a covered pickup truck
S'enivrent en reniflant des vapeurs d'essence mal traité
Get drunk by sniffing poorly treated gasoline vapors
Simplifient leurs commerces en déclarant des guerres
Simplify their businesses by declaring wars
Cherchent la prospérité en déflorant des vierges
Seek prosperity by deflowering virgins
Armés de pieux ils finissent leurs besognes à l'ustensile
Armed with stakes, they finish their work with the tool
Et laisse repartir au village la jeune fille ostensible
And let the young girl go back to the village, ostensible
Le but étant d'effrayer pour créer l'exode
The goal is to frighten to create an exodus
D'avoir la main mise sur les diamants et contrôler l'or
To have control over diamonds and control gold
A l'hôpital les patientes s'appellent des victimes
At the hospital, the patients are called victims
Chirurgien réparateur de leurs parties intimes
Restorative surgeon of their private parts
Je soigne le sexe faible du mal fait par les mâles
I treat the weaker sex from the harm done by males
Ici les hommes m'appellent l'homme qui restaure nos femmes
Here, men call me the man who restores our women
L'homme qui répare les femmes
The man who repairs women
Un homme sur cent est un leader les 99 autres suivent une femme
One man in a hundred is a leader, the other 99 follow a woman
Je suis comme une fleur qu'on a écrasée, mais je vais repousser me déployer, résister
I'm like a flower that's been crushed, but I will grow back, unfold, resist
Après le service un soir je suis tombé dans les griffes d'une ruse
After work one evening, I fell into the clutches of a ruse
J'ai sentit dans mon cou l'acier froid d'une arme russe
I felt the cold steel of a Russian weapon in my neck
La voix attendu à l'onu a du les ébouillanter
The voice awaited at the UN must have scalded them
à la buvette de l'assemblée est tombé l'ordre de me tuer
At the assembly bar, the order fell to kill me
Tout un comando pour moi d'une demie
A whole commando for me, half a dozen
Dizaine de lâches avaient ligoté ma famille
Cowards had tied up my family
Et prit la place de mes gardes
And took the place of my guards
Sauvé par une sentinelle qui y laissera la vie
Saved by a sentry who will lose his life
En devenant le bouclier de l'homme qui répare les filles
By becoming the shield of the man who repairs girls
Je suis comme une fleur
I am like a flower
L'homme qui répare les femmes
The man who repairs women
Un homme sur cent est un leader les 99 autres suivent une femme
One man in a hundred is a leader, the other 99 follow a woman
J'suis l'homme en bout de chaîne
I'm the man at the end of the chain
Qui récupère les corps défait
Who recovers the defeated bodies
Tout ces bout de chair qu'on jette à cause d'une culture codifié
All those pieces of flesh thrown away because of a codified culture
Je n'ai pas de bâtons de pèlerin rien qu'un bistouri
I have no pilgrim's staff, just a scalpel
J'opère des femmes qui parfois m'racontent leurs historiques
I operate on women who sometimes tell me their stories
Peu bavardes c'est ça la contraception orale
Not very talkative, that's oral contraception
Administrée par une société patriarcale
Administered by a patriarchal society
Les multinationales déstabilise la zone
Multinationals destabilize the area
Y'a bien du sang sur les bijoux qu'on achète place Vendôme
There's a lot of blood on the jewels we buy at Place Vendôme
Qui profanent les femmes en même temps qu'les sous-sol du Congo
Those who desecrate women at the same time as the basements of Congo
Ceux qui récoltent le coltan pour faire fonctionner nos smartphones
Those who harvest coltan to make our smartphones work
Qui détruisent la matrices, qui [XXX] les maîtrise
Who destroy the matrix, who [XXX] control them
Qui par le viol les méprisent, en fait une arme de destruction massive
Who despise them through rape, make it a weapon of mass destruction
Ecoute le blues de l'homme en blouse
Listen to the blues of the man in the gown
A nos mères oubliées, à nos sœurs oubliées
To our forgotten mothers, to our forgotten sisters
A nos mères oubliées, à nos sœurs oubliées
To our forgotten mothers, to our forgotten sisters
A nos mères oubliées, à nos sœurs oubliées
To our forgotten mothers, to our forgotten sisters
A nos mères oubliées, à nos sœurs oubliées
To our forgotten mothers, to our forgotten sisters





Авторы: Keblack, Médine, Noraa, Proof


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.