Текст и перевод песни Médine feat. Sofiane - Nature morte
On
n′voit
jamais
si
bien
les
étoiles
que
quand
l'ciel
est
noir
You
never
see
the
stars
so
well
as
when
the
sky
is
black
Un
verre
à
la
santé
de
Chomsky
Noam
A
toast
to
the
health
of
Chomsky
Noam
Sous
haut
patronat
de
Saint
Escobar
Under
the
high
patronage
of
Saint
Escobar
Tout
mon
quartier
fait
des
choses
innommables
My
whole
neighborhood
does
unspeakable
things
Tatouage
oculaire,
nos
corps
nous
dénèrent
Eye
tattoo,
our
bodies
betray
us
Pour
l′biff,
j'te
grave
un
QR
code
au
cutter
For
the
dough,
I'll
carve
you
a
QR
code
with
a
cutter
Ça
tire
pas
au
Nerf,
l'honneur,
c′est
ton
verre
It
doesn't
shoot
Nerf,
honor
is
your
glass
La
mort
est
si
proche
qu′elle
sent
l'odeur
de
ton
hebs
Death
is
so
close
it
smells
like
your
hash
IPhone
sous
l′hijab,
plaqué
sur
l'oreille
IPhone
under
the
hijab,
plated
on
the
ear
Quand
t′as
les
mains
prises
pour
compter
tout
l'oseille
When
you've
got
your
hands
full
counting
all
that
cash
Faut
lever
des
fonds,
on
braque
un
fourgon
Gotta
raise
funds,
we're
robbing
a
van
Un
bandana
sur
la
bouche,
une
marque
sur
le
front,
bang
A
bandana
over
the
mouth,
a
mark
on
the
forehead,
bang
J′suis
plus
le
fils
de
mon
contexte
que
le
fils
de
mes
deux
parents
I'm
more
the
son
of
my
context
than
the
son
of
my
two
parents
C'que
j'apprends
pas
par
la
sagesse
What
I
don't
learn
through
wisdom
Je
l′apprendrai
par
la
souffrance
I
will
learn
through
suffering
Allez,
allez,
allez,
allez
viens
dans
nos
halls
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
come
into
our
halls
(Viens
dans
nos
halls)
(Come
into
our
halls)
Allez,
allez,
allez,
allez
rien
de
nouveau
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
nothing
new
(Rien,
rien
de
nouveau)
(Nothing,
nothing
new)
Tête
brûlée,
allez,
amazone,
allez,
sauvageon,
allez,
indigène,
allez
Hothead,
come
on,
amazon,
come
on,
wild
one,
come
on,
native,
come
on
Frère,
viens
faire
un
tour
dans
ma
nature
morte
Brother,
come
take
a
walk
in
my
still
life
Allez,
viens
Come
on,
come
on
Savoir
où
frapper,
s′asseoir
ou
craquer,
Knowing
where
to
hit,
sit
down
or
crack,
Libérable
le
kraken
qui
retournera
braquer
Releasable
the
kraken
that
will
return
to
rob
Caille-ra
comme
pas
deux,
frère,
on
s'est
pas
rendus,
pas
vendus
It'll
quail
like
no
other,
brother,
we
didn't
surrender,
didn't
sell
out
Plus
attendu
qu′une
poucave
en
promenade
de
résiste
More
awaited
than
a
snitch
on
a
resistant
walk
Passons-les
puisqu'on
est
triste,
Let's
pass
them
since
we
are
sad
K′ai
l'instinct
du
marionnette-marionnettiste
I
have
the
instinct
of
the
puppet-puppeteer
C′est
ça
man!
Démarre
je
les
laisse
en
hess,
amen
That's
it
man!
Start
I
leave
them
in
hess,
amen
La
frappe
est
mondiale,
résonne
comme
le
9assaman
The
strike
is
global,
resonates
like
the
9assaman
Roi
d'la
négoc',
à
force,
j′arrive
en
pyja
mais
bon
King
of
the
negoc',
by
force,
I
arrive
in
pajamas
but
hey
Je
suis
bon
qu′à
fumer
les
boss
I'm
only
good
at
smoking
bosses
Crapule
à
l'os
Crapula
to
the
bone
Qui
baise
la
femme
de
son
frère
au
habs
dans
la
chambre
à
côté
des
gosses
Who
fucks
his
brother's
wife
at
the
crib
in
the
room
next
to
the
kids
Le
shlass
est
rentré,
laisse
passer
Ragnar
The
shlass
is
in,
let
Ragnar
pass
Le
coup
d′grâce
est
centré
The
deathblow
is
centered
93
Empire,
tu
mourras
pour
l'euj,
j′viens
des
tours
Dajjal,
93
Empire,
you
will
die
for
the
euj,
I
come
from
the
Dajjal
towers,
C'est
qu′un
mec
de
la
Courneuve
He's
just
a
guy
from
Courneuve
Allez,
allez,
allez,
allez
viens
dans
nos
halls
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
come
into
our
halls
(Viens
dans
nos
halls)
(Come
into
our
halls)
Allez,
allez,
allez,
allez
rien
de
nouveau
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
nothing
new
(Rien,
rien
de
nouveau)
(Nothing,
nothing
new)
Tête
brûlée,
allez,
amazone,
allez,
sauvageon,
allez,
indigène,
allez
Hothead,
come
on,
amazon,
come
on,
wild
one,
come
on,
native,
come
on
Frère,
viens
faire
un
tour
dans
ma
nature
morte
Brother,
come
take
a
walk
in
my
still
life
Allez,
viens
Come
on,
come
on
Le
futur
s'invente,
le
passé,
j'l′ai
chanté
The
future
is
invented,
the
past,
I
sang
it
Freines
l′alcool,
Fleury,
j'récupère
La
Santé
Brake
the
alcohol,
Fleury,
I
recover
La
Santé
J′les
remonte
en
pente,
cagoulé,
ganté
I'm
pulling
them
uphill,
hooded,
gloved
Remisé,
tous
les
matins
pour
tenter
Remised,
every
morning
to
try
Le
futur
s'invente,
le
passé,
j′l'ai
chanté
The
future
is
invented,
the
past,
I
sang
it
Freines
l′alcool,
Fleury,
j'récupère
La
Santé
Brake
the
alcohol,
Fleury,
I
recover
La
Santé
J'les
remonte
en
pente,
cagoulé,
ganté
I'm
pulling
them
uphill,
hooded,
gloved
Remisé,
tous
les
matins
pour
tenter
Remised,
every
morning
to
try
Cheval
en
Y
comme
Napoléon,
ici,
pas
de
Chevrolet
Horse
in
Y
like
Napoleon,
here,
no
Chevrolet
J′fais
d′la
peinture
à
l'huile,
à
la
chevrotine,
la
rue
sur
un
chevalet
I
do
oil
painting,
buckshot,
the
street
on
an
easel
Pauvre
de
nous,
j′décris
la
rue
au
format
Courrier
New
Poor
us,
I
describe
the
street
in
Courrier
New
format
Même
Dieu
a
une
meilleure
image
de
nous
que
nous
n'en
avons
de
nous
Even
God
has
a
better
image
of
us
than
we
do
of
ourselves
Allez,
allez,
allez,
allez
viens
dans
nos
halls
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
come
into
our
halls
(Viens
dans
nos
halls)
(Come
into
our
halls)
Allez,
allez,
allez,
allez
rien
de
nouveau
Come
on,
come
on,
come
on,
come
on,
nothing
new
(Rien,
rien
de
nouveau)
(Nothing,
nothing
new)
Tête
brûlée,
allez,
amazone,
allez,
sauvageon,
allez,
indigène,
allez
Hothead,
come
on,
amazon,
come
on,
wild
one,
come
on,
native,
come
on
Frère,
viens
faire
un
tour
dans
ma
nature
morte
Brother,
come
take
a
walk
in
my
still
life
Allez,
viens
Come
on,
come
on
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Médine, Proof, Sofiane
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.