Médine feat. Sofiane - Nature morte - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Médine feat. Sofiane - Nature morte




Nature morte
Still Life
On n′voit jamais si bien les étoiles que quand l'ciel est noir
You never see the stars so well as when the sky is black
Un verre à la santé de Chomsky Noam
A toast to the health of Chomsky Noam
Sous haut patronat de Saint Escobar
Under the high patronage of Saint Escobar
Tout mon quartier fait des choses innommables
My whole neighborhood does unspeakable things
Tatouage oculaire, nos corps nous dénèrent
Eye tattoo, our bodies betray us
Pour l′biff, j'te grave un QR code au cutter
For the dough, I'll carve you a QR code with a cutter
Ça tire pas au Nerf, l'honneur, c′est ton verre
It doesn't shoot Nerf, honor is your glass
La mort est si proche qu′elle sent l'odeur de ton hebs
Death is so close it smells like your hash
IPhone sous l′hijab, plaqué sur l'oreille
IPhone under the hijab, plated on the ear
Quand t′as les mains prises pour compter tout l'oseille
When you've got your hands full counting all that cash
Faut lever des fonds, on braque un fourgon
Gotta raise funds, we're robbing a van
Un bandana sur la bouche, une marque sur le front, bang
A bandana over the mouth, a mark on the forehead, bang
J′suis plus le fils de mon contexte que le fils de mes deux parents
I'm more the son of my context than the son of my two parents
C'que j'apprends pas par la sagesse
What I don't learn through wisdom
Je l′apprendrai par la souffrance
I will learn through suffering
Allez, allez, allez, allez viens dans nos halls
Come on, come on, come on, come on, come into our halls
(Viens dans nos halls)
(Come into our halls)
Allez, allez, allez, allez rien de nouveau
Come on, come on, come on, come on, nothing new
(Rien, rien de nouveau)
(Nothing, nothing new)
Tête brûlée, allez, amazone, allez, sauvageon, allez, indigène, allez
Hothead, come on, amazon, come on, wild one, come on, native, come on
Frère, viens faire un tour dans ma nature morte
Brother, come take a walk in my still life
Allez, viens
Come on, come on
Savoir frapper, s′asseoir ou craquer,
Knowing where to hit, sit down or crack,
Libérable le kraken qui retournera braquer
Releasable the kraken that will return to rob
Caille-ra comme pas deux, frère, on s'est pas rendus, pas vendus
It'll quail like no other, brother, we didn't surrender, didn't sell out
Plus attendu qu′une poucave en promenade de résiste
More awaited than a snitch on a resistant walk
Passons-les puisqu'on est triste,
Let's pass them since we are sad
K′ai l'instinct du marionnette-marionnettiste
I have the instinct of the puppet-puppeteer
C′est ça man! Démarre je les laisse en hess, amen
That's it man! Start I leave them in hess, amen
La frappe est mondiale, résonne comme le 9assaman
The strike is global, resonates like the 9assaman
Roi d'la négoc', à force, j′arrive en pyja mais bon
King of the negoc', by force, I arrive in pajamas but hey
Je suis bon qu′à fumer les boss
I'm only good at smoking bosses
Crapule à l'os
Crapula to the bone
Qui baise la femme de son frère au habs dans la chambre à côté des gosses
Who fucks his brother's wife at the crib in the room next to the kids
Le shlass est rentré, laisse passer Ragnar
The shlass is in, let Ragnar pass
Le coup d′grâce est centré
The deathblow is centered
93 Empire, tu mourras pour l'euj, j′viens des tours Dajjal,
93 Empire, you will die for the euj, I come from the Dajjal towers,
C'est qu′un mec de la Courneuve
He's just a guy from Courneuve
Fianso
Fianso
Allez, allez, allez, allez viens dans nos halls
Come on, come on, come on, come on, come into our halls
(Viens dans nos halls)
(Come into our halls)
Allez, allez, allez, allez rien de nouveau
Come on, come on, come on, come on, nothing new
(Rien, rien de nouveau)
(Nothing, nothing new)
Tête brûlée, allez, amazone, allez, sauvageon, allez, indigène, allez
Hothead, come on, amazon, come on, wild one, come on, native, come on
Frère, viens faire un tour dans ma nature morte
Brother, come take a walk in my still life
Allez, viens
Come on, come on
Le futur s'invente, le passé, j'l′ai chanté
The future is invented, the past, I sang it
Freines l′alcool, Fleury, j'récupère La Santé
Brake the alcohol, Fleury, I recover La Santé
J′les remonte en pente, cagoulé, ganté
I'm pulling them uphill, hooded, gloved
Remisé, tous les matins pour tenter
Remised, every morning to try
Le futur s'invente, le passé, j′l'ai chanté
The future is invented, the past, I sang it
Freines l′alcool, Fleury, j'récupère La Santé
Brake the alcohol, Fleury, I recover La Santé
J'les remonte en pente, cagoulé, ganté
I'm pulling them uphill, hooded, gloved
Remisé, tous les matins pour tenter
Remised, every morning to try
Cheval en Y comme Napoléon, ici, pas de Chevrolet
Horse in Y like Napoleon, here, no Chevrolet
J′fais d′la peinture à l'huile, à la chevrotine, la rue sur un chevalet
I do oil painting, buckshot, the street on an easel
Pauvre de nous, j′décris la rue au format Courrier New
Poor us, I describe the street in Courrier New format
Même Dieu a une meilleure image de nous que nous n'en avons de nous
Even God has a better image of us than we do of ourselves
Allez, allez, allez, allez viens dans nos halls
Come on, come on, come on, come on, come into our halls
(Viens dans nos halls)
(Come into our halls)
Allez, allez, allez, allez rien de nouveau
Come on, come on, come on, come on, nothing new
(Rien, rien de nouveau)
(Nothing, nothing new)
Tête brûlée, allez, amazone, allez, sauvageon, allez, indigène, allez
Hothead, come on, amazon, come on, wild one, come on, native, come on
Frère, viens faire un tour dans ma nature morte
Brother, come take a walk in my still life
Allez, viens
Come on, come on





Авторы: Médine, Proof, Sofiane


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.